(來源不明,翻譯 by PanSci社群)
(來源不明,翻譯 by PanSci社群)
“These results will be in subsequent report” -> “寫成兩篇paper 才好賺點數”
謝謝,而且還有不少新的段子
可以意會 不可言傳
我不能愛你比你愛我更多阿
看不到@@?
這篇原文我沒看過,但用英文句子很容易查到原始來源(跟Ifan查到的一樣),既然已知來源,文內最好就加註進去了,不要再掛著「來源不明」吧。
不過其實不太一樣。真正的來源還是不明。
This is reviewer’s job to catch those things.