醫生也會用聽診器聽你的心臟。如果你把手放在胸前,說不定也可以感覺到心臟的跳動。 Your doctor will use the stethoscope again to listen to your heart. If you put your hand on your chest, you might be able to feel your heart beating!
不停搏動的心臟,驅動我們的生命。
-----廣告,請繼續往下閱讀-----
圖/台灣愛思唯爾
醫生會聽看看血液在心臟不同地方流動的聲音。心臟的血流是很複雜的喔! Your doctor will try to listen to the different places where blood flows in your heart. The path can seem pretty complicated!
血液像是遵循心臟的指揮,用規則的旋律流動全身。
圖/台灣愛思唯爾
肺臟就像胸中的氣球,會容納你吸入的氣體(獲得氧氣),然後再排出廢氣(如二氧化碳)。 Your lungs are like balloons in your chest. They take in the air you breathe (to get oxygen), and then push out waste gases (like carbon dioxide).
吸入氧氣和排出二氧化碳,是我們每分每秒都在做的事。
圖/台灣愛思唯爾
醫生也會摸摸你的脖子下方、腋窩附近,以及身體的其他部位來檢查淋巴結。 The doctor will feel under your neck, near your armpits, and along other parts of your body to check your lymph nodes. 淋巴結是免疫系統的一部分,如果你生病了,淋巴結就會腫起來。 Lymph nodes are part of your immune system and can swell if you are sick.