分享本文至 E-mail 信箱
學術引用格式
MLA
APA
EndNote(.enw)

Google 的統計式機器翻譯名列前茅

2011/02/10 | 未分類 |

Original publish date:Nov 11, 2006

編輯 HCC 報導

美國國家標準與技術局(NIST)於11月1日公佈了NIST 2006年機器翻譯評鑑結果(Machine Translation Evaluation -MT-06),Google 的機器翻譯於中文、阿拉伯文翻譯名列前茅。繼去年於NIST 2005機器翻譯競賽拿下冠軍,今年復奪魁,Google的統計式機器翻譯技術可謂已領先群雄。

Google的成就部分歸功於對機器翻譯精英的挖角,例如兩年前招募來自南加大的Franz Och(2000年計算語言學會最佳論文獎),由其發展Google的統計式機器翻譯系統;另外Google自網路上蒐集的龐大双語資料庫,也讓Google的研發佔了優勢。

統計式機器翻譯系統若給予足夠的特殊文體範例,例如報紙文章,因為有大量的資料可以比對,能譯出接近人工翻譯的結果,不過對於像討論群組對話此種非正式的文體,則力有所未逮了。專家們期待最終能發展統計式與文法規則式並存的翻譯系統。

參考來源:

相關連結:

本文版權聲明與轉載授權資訊:

  • [Feb 12, 2005] Google與詞義辨識的人工智能化

     

    您最近是不是也有以下的感受?

    1.各類議題中的科學及專業知識日益複雜,想懂實在太難。

    2.資訊爆炸、真假難辨、覺得無所適從,甚至想不聽不看。

    3.擔心身邊的人受偽科學與謠言所誤,但不知道該怎麼辦。

    這時候你需要「科學思辨力」幫助你,建立自己的邏輯、跨過複雜議題討論的門檻、提升資訊選擇、處理與溝通的能力。

    用 12 堂課讓你成為更能面對未來變化的公民吧!

    課程內容詳見:《科學思辨力》

    泛科學總編輯鄭國威招牌課程再度開課,面對面傳授閱讀理解、科普寫作到內容行銷的心法,幫助你打造個人品牌。

    慶祝泛科學院周年慶,快來領取專屬優惠,現在購買課程還有機會抽中 $1,111 折價券喔!課程傳送門請點我

  • 關於作者

    科景

    Sciscape成立於1999年4月,為一非營利的專業科學新聞網站。

    網站更新隱私權聲明
    本網站使用 cookie 及其他相關技術分析以確保使用者獲得最佳體驗,通過我們的網站,您確認並同意本網站的隱私權政策更新,了解最新隱私權政策