臨終習題
在目前的醫療環境之下,基本設定就是不擇手段用種種醫療技術救活病人,
電擊、心臟按壓、插管樣樣來,
不管病人有多痛苦,救活之後必須面對怎樣的人生。
潔西卡.齊特醫師在《臨終習題》記錄自己蛻變的經過──
從救人活命的英雄,變成尊重病人價值觀與偏好的醫師。
在現今的醫療文化,老人、病人都被抬上她所說的「臨終輸送帶」,
插上各式各樣的管子,在孤單、意識不清和無盡的痛苦中,離開人世。
潔西卡.齊特醫師從經驗得知,病人最害怕的其實不是死亡,
而是不得好死──在死前受盡種種折磨。
她希望在病人和醫護人員之間建立橋梁,減輕病人的痛苦和焦慮,
以及尋求家屬的支持,讓病人得以善終,以安詳優雅的姿態離開人世。
名人推薦
我期待有一天,我們能把死亡視為生命的一部分。
我希望我們的醫療體系能更靈活變通,認為死亡是一種自然的過程,
而不是明明知道病人已經快死了,還不肯放手,
繼續給藥、插管、施行心肺復甦術、電擊……
我也希望有一天醫護人員能得到更多的支持,
以施行合情合理、以病人為中心的醫療。——潔西卡.齊特,本書作者
本書就像葛文德醫師所著《凝視死亡》一書,告訴我們,好醫師不只是應該知道何時該全力搶救病人,也該知道何時必須放手。——《紐約時報書評》
加護病房的第一手報導,透視臨終前的無效醫療。——露西.卡拉尼提(Lucy Kalanithi)醫師
《當呼吸化為空氣》作者保羅.卡拉尼提醫師遺孀
潔西卡.齊特醫師揭開醫療體系臨終醫療的真相。儘管本書提出許多難解的問題,但我們可從中學到很多東西,知道要小心什麼樣的陷阱,進而找到更好的善終之道。——米勒(BJ Miller),加州大學舊金山分校醫學系臨床醫學助理教授
對臨終病人及他們的家屬而言,美國醫療體系只是使善終變得更加困難。《臨終習題》一書就是我們需要的解方。潔西卡.齊特醫師的論述深刻、實用,而且充滿感情。閱讀本書就像聽一位值得信賴的朋友娓娓道來。——碧阿克(Ira Byock)醫師,《告別前一定要學會的四件事》作者
潔西卡.齊特醫師為我們拉開簾幕,讓我們看到垂死的病人在加護病房會受到那些不必要的折磨。她誠實面對自己的迷惘、錯誤和限制……一般人將從本書了解在奇異的醫療文化之中,臨終醫療可能有哪些陷阱。——巴特勒(Katy Butler),《偽善的醫療》及《善終指南》作者
每一個醫學生必讀之書。如果你想幫助親人好好走完人生最後一程,本書就是最佳指南。——古德曼(Ellen Goodman),「對話計畫」創辦人
本書洋溢同情與智慧,潔西卡.齊特醫師帶我們探討人生最難的幾個問題。——佛蘭德斯(Angelo Volandes)醫師,《對話:生命末期照護的革命性計畫》作者
你總得了解一個國家的儀式、文化和景觀,才會去那個陌生的國度。加護病房是很多人畢生至少會去一次的地方,但對我們來說,那裡就像外國一樣陌生。透過本書,潔西卡.齊特醫師給我們最好的導覽。——梅爾(Diane E. Meier)醫師,緩和醫療發展促進中心主任
本書告訴我們,現代醫院了不起的技術可以救人活命,但也可能讓人生不如死。——法默(Paul Farmer),哈佛大學社會醫學教授
▍作者簡介
潔西卡.齊特 Jessica Nutik Zitter, M.D.
研究臨終醫療的專家,曾就讀史丹佛大學和凱斯西部保留地大學醫學院。她在波士頓布里根婦女醫院完成住院醫師訓練,然後在加州大學舊金山分校擔任胸腔暨重症加護醫學專科研究醫師。同時領有胸腔暨重症加護醫師執照、以及緩和醫療專科醫師執照。她的文章常見於《紐約時報》、《赫芬頓郵報》、《太平洋標準雜誌》、《大西洋月刊》、《緩和醫療期刊》。
獲得奧斯卡提名、探討加護病房臨終決定的紀錄片《臨終之時》(Extremis)就是根據本書拍攝而成。
譯者簡介
廖月娟
美國西雅圖華盛頓大學比較文學碩士。曾獲誠品好讀報告2006年度最佳翻譯人、2007年金鼎獎最佳翻譯人獎、2008年吳大猷科普翻譯銀籤獎。翻譯生涯逾二十年,作品近百冊,期許自己畢生以「科學的熱情和詩之精確」來翻譯。近期醫學譯作包括《凝視死亡》、《外科大歷史》、《端粒效應》、《無麩質飲食》等書。