0

0

文字

分享

0
0

後疫情效應


評分人數不足
買書去

-----廣告,請繼續往下閱讀-----

美國當代著名公共知識份子札卡瑞亞帶我們預見未來,
在大瘟疫中開創人類邁向新世界的契機。

 
全球百大公共知識份子札卡瑞亞帶我們預見未來。

自冷戰結束以來,世界已經發生了三次大震盪。2001年的911事件、2008年的金融崩潰,以及現正水深火熱的2019冠狀病毒大流行。每一次都是「不對稱威脅」(asymmetric threat),從一些看似很小的事情開始,並且與過去世界所經歷的任何事情都不一樣。

列寧曾說過:「有時可能幾十年都沒有大事發生,但有時也可能在短時間內一口氣發生幾十年才出現一次的巨變。」

這一次,正是讓歷史巨輪快速轉動的關鍵時刻之一。
COVID-19將如何加速歷史發展?
未來的世界將呈現什麼樣貌?

-----廣告,請繼續往下閱讀-----

瘟疫肆虐的此刻,札卡瑞亞在這部來得迫切又及時的著作中,預言了後疫情時代的世界本質。疫情對政治、社會、科技、經濟等領域所造成的影響,很可能數年後才會真正顯現,他的論述將幫助我們理解疫後的世界樣貌。

這10堂「課」讀來既令人警醒,又帶給人希望。他針對自然環境與生物危機、過時的左右派政治分類、數位生活的興起等各個面向提出討論,也深入分析全球化的未來、日益加劇的貧富差距,以及疫情如何使得美中關係惡化。

札卡瑞亞促使我們思考,像人類這樣的社會動物,社群的概念已然融進我們的天性,而且更重要的是,正如他在結論中告訴我們的⸺⸺

「天命依然未定」,未來切切實實的掌握在我們自己手中。

-----廣告,請繼續往下閱讀-----

《後疫情效應》說的是過去、現在和未來,是21世紀初難以忽視的,對世界的深刻省思。

作者簡介
 
法理德.札卡瑞亞 Fareed Zakaria
 
獲《前景》(Prospect)、《外交事務》(Foreign Affairs)評選為「全球百大公共知識份子」。《外交政策》(Foreign Policy)雜誌票選為「過去十年十大全球思想家」(top ten global thinkers of the last decade)。
 
主持CNN重量級國際新聞評論節目《札卡瑞亞GPS》(Fareed Zakaria GPS),全世界各地有兩億兩百萬個家庭收看。為《華盛頓郵報》撰寫每週專欄,每月有八千萬至一億名讀者。
 
著有《自由的未來》、《後美國世界:群雄崛起的經濟新秩序時代》、《為博雅教育辯護:當人文課熄燈,大學正讓青年世代失去遠大未來》。
 
《自由的未來》出版時,季辛吉(Henry Kissinger)評論道:「札卡瑞亞是極為傑出的年輕作家,他針對西方憲政原則如何影響全球秩序寫下一本引人入勝、發人深省的著作。」
 
《後美國世界》發表後,艾薩克森(Walter Isaacson)說:「法理德.札卡瑞亞對國際時事的分析一直以來都很出色,但更難得的是,他都是對的。如今,他又出版了一部充滿洞見的傑作。」
 
譯者簡介
 
盧靜
 
雜學家。為了畢業劇本接觸TRPG,為了推廣遊戲開始翻譯,結果入門卻是社會科學。喜歡民俗、文學、社會科學,希望透過翻譯,讓讀者以新的視角觀看生活與社會。譯有《平等式資本主義的勝出》。譯作賜教:rutkking@gmail.com。
 
廖崇佑
 
畢業於臺灣大學翻譯碩士學位學程,譯有《多極世界衝擊》、《眞的好奇怪:希臘神話》、《貓咪問題全攻略》、《無法測量的領導藝術》、《國家地理精工系列:經典自行車》等書籍,現為自由譯者兼英語學習粉絲頁「賓狗單字」共同創辦人。聯絡信箱:asylum64@gmail.com。
 
廖珮杏
 
自由譯者。偏好議題性的人物故事,從中探討機制縮影、價值與文化衝突等結構問題。譯有《重返天安門》、《憤怒與希望》(合譯)、《重病的美國》、《獨裁者的養成之路》等書籍,以及《電馭叛客2077》(合譯)遊戲。聯絡信箱:peixingliao@gmail.com。
 
劉維人
 
自由譯者。從譯作出發,參與當代民主、公共討論等議題。譯有《被誤讀的哲學家》、《反民主》、《暴政》、《不穩定無產階級》、《憤怒與希望》(合譯)、《Mindf*ck 心智操控》等。譯作賜教:warren1_liu@hotmail.com。