0

0

文字

分享

0
0

鱷魚的黃眼睛


評分人數不足
買書去

-----廣告,請繼續往下閱讀-----

法國銷售突破100萬冊
連續2年蟬連亞馬遜排行榜TOP 10
文壇稱譽「我們時代的巴爾札克」

如果,一個糟糕透頂的人生能夠和別人交換……

故事發生在巴黎,卻讓我們在這裡碰到一群鱷魚。約瑟芬,是法國12世紀史的國家級研究員,40歲的她外表平凡,還極端缺乏自信,她失業許久的先生在一次大吵後離開,帶著情婦到肯亞養鱷魚,約瑟芬的婚姻和人生瀕臨崩潰邊緣,但為了一雙青春期的女兒和家中債務,她必須振作起來……

約瑟芬的姐姐艾麗絲──聰明美麗、才華四射,嫁給帥氣多金的律師菲力普,躋身上流社會一生平順得意,步入中年的她忽然感到乏味,在一次社交晚宴中,她謊稱自己在創作12世紀的歷史小說,使得在場的出版商眼睛一亮並表明出版意願,而這件事很快傳遍巴黎。

-----廣告,請繼續往下閱讀-----

虛榮的艾麗絲最後向妹妹求救,她願用極高的代價換取妹妹的捉刀代筆,而約瑟芬礙於困窘的經濟狀況同意了,這是她破產前的救命繩索,只是兩個人不知道這個由謊言包裹的魔鬼交換,最後將翻轉兩人的命運……

約瑟芬周圍的幾個人物:母親、繼父、繼父的情婦、她的姐夫、英國女鄰居、圖書館那位令人傾心的大男孩(約瑟芬的新愛情),還有她驕縱傲慢的大女兒、她善良天真但沒自信的小女兒……巴黎,原來是一處猙獰的沼澤,唯有眼睛最亮的人能擒住獵物。

本書特色

1.融合現代元素的社會寫實劇

-----廣告,請繼續往下閱讀-----

被譽為「21世紀的巴爾札克」,書中角色是本時代的產物,從古老命題「姐妹情仇」的點子出發,推洐至各個階層和各個層面,反映出各種人性,富有深刻的心理分析。元素包含:外遇、背叛、假新聞、名人八卦、失業問題、全球化經濟、女性地位問題。

2.解不開的手足情結

從小崇拜姐姐的妹妹,年到不惑仍再次犧牲,而幫姐姐捉刀寫小說。作者成功演繹這個又苦澀又甜美的感受(我有勝過姐姐的時候),以及又苦澀又甜美的謊言(用心創作的小說不屬於我),姐妹之間的競爭掙扎,有如大自然的生存法則(50顆鱷魚蛋有99%會被吃掉,活下來的也要自求多福),勾住讀者的好奇心。

3.理不清的男女關係

-----廣告,請繼續往下閱讀-----

夫妻、情人、朋友、母女……每一段關係都有糾纏的過去,和一個暗潮洶湧的危機,稍一不慎便全盤皆輸。如同處在猙獰的鱷魚沼澤,唯有眼睛最亮的人能擒住獵物。

4.精采絕倫的命運大逆轉

妹妹約瑟芬是書中唯一信仰過去真善美價值的人物,但小說最後她的人生也和開頭不再相同,會不會其實她才是那隻「真正的鱷魚」?一直半眯著眼裝睡裝可憐……

5.古今交錯的奇妙氛圍

-----廣告,請繼續往下閱讀-----

12世紀的逸聞歷史穿插。

人物簡介

妹妹約瑟芬

兩個女兒的媽,國家級研究員,專長是冷僻的12世紀法國史,40歲的她外形微胖小醜肉略垮,從小自卑不如其姐,媽媽不疼,姐姐不愛,女兒不敬,現在失業的老公也不要她。她必須獨立扶養兩個女兒,兼還丈夫的債務

-----廣告,請繼續往下閱讀-----

姐姐艾麗絲

美麗聰明、才華四射、攻於心機且自私,嫁給有錢律師老公,44歲的她感到無聊,夢想過另一種生活,除了八卦+血拼,她開始把自己關在房裡寫小說

姐夫菲力普

帥氣、能幹的有錢律師,本以為娶了美嬌娘,卻過著相敬如「冰」的生活,履行對彼此和對孩子的義務,他不想繼續演戲,他渴望愛和自由

-----廣告,請繼續往下閱讀-----

先生安東尼

昔日獵槍公司的頂尖經理,失業很久靠老婆養,卻還和美甲師搞外遇,東窗事發後被掃出門,於是帶著情人到肯亞養鱷魚

作者簡介

凱特琳.彭歌 Katherine Pancol

-----廣告,請繼續往下閱讀-----

2008年法國人最愛的小說家TOP 10

1954年10月22日生於非洲摩洛哥卡薩布蘭加市,5歲移居法國,曾任法國古典文學教授,並曾在《Paris-Match》和《柯夢波丹》擔任撰稿記者。
1979年,法國Seuil出版社注意到彭歌的寫作才華,邀她創作小說,即彭歌的第一本小說《我,首先》,寫作生涯30年共出版13本小說。

2006年她出版了被譽為顛峰之作的《鱷魚的黃眼睛》,連續兩年高踞法國各大排行榜TOP10,單單在法國銷售即超越100萬冊,2008年她在讀者萬千期待之下推出續曲《烏龜的華爾滋》(La valse lente des tortues)再創佳績,銷量已突破60萬冊。凱特琳.彭歌擅長刻畫愛情關係與複雜的人性問題,筆下人物和情節使讀者探見華麗巴黎城的內在,照看男女最為纖細、脆弱、私密甚至各懷鬼胎的一面,是其小說勾人的主因。

譯者簡介

黃葒

南京大學文學博士,巴黎第三大學─新索邦文學博士,現任教於南京大學法語系。著有Duras et l’Asie, l’Asie et Duras – Etudes des representations de l’Asie dans l’auvre et de la reception de l’auvre en Chine、《經過》,主編《聖艾克絮佩里作品》全集,編著《法語閱讀理解.文化卷》。譯作有《外面的世界II》、《小王子》、《人類的大地》、《花事》、《然而》、《解讀杜拉斯》、《戰鬥的海狸》等。

曹丹紅

1980年11月生於浙江寧波。現為南京大學法語系教師。曾譯《流浪的歷史》、《東方之旅》、《夜航》、《解讀杜拉斯》(合譯)等。

-----廣告,請繼續往下閱讀-----