0

0

文字

分享

0
0

高爾夫與中國夢:禁忌的「綠色鴉片」經濟


評分人數不足
買書去

《金融時報》《華爾街日報》《經濟學人》《新政治家》《文學評論》《高爾夫文摘》

《讀者的書意識》《南華早報》《TIMEOUT上海》《旁觀者》《洛杉磯書評》爭相報導!
 

從國家禁忌到資本市場

高爾夫在中國的興起和成長,反映追尋「中國夢」的矛盾與弔詭

-----廣告,請繼續往下閱讀-----

在中國,被禁止的事物不表示就不能蓬勃發展

高爾夫在中國的興起和成長,就是這種變遷和中國經濟迅速崛起的氣壓計,它也象徵一個不浪漫的現實,這國家從開發中邁向已開發時笨拙而艱辛的演進過程:中央與地方政府表裡不一、貪腐、環境汙染、農村土地權的爭議,以及貧富間不斷擴大的差距。

高爾夫在中國被視為「有錢人的運動」,並且被列為禁忌。蓋高爾夫球場仍屬違法,但過去十年來卻有數百座新球場開張,高爾夫在中國仍蓬勃發展。多少人為了追逐「中國夢」,甘冒犯「禁忌的運動」之大不韙。

曾獲得許多獎項的新聞記者華希本,透過三位與高爾夫球的故事,在《高爾夫與中國夢》這本書裡,追蹤他們通往新中國夢的路徑,以豐富而別具趣味的書寫方式,揭露這個充滿矛盾的國家。

-----廣告,請繼續往下閱讀-----

* * *

作者/譯者簡介

作者:丹‧華希本(Dan Washburn)

一位常得獎的新聞記者,也是《亞洲協會》(Asia Society)總編輯。

-----廣告,請繼續往下閱讀-----

文章散見《金融時報週末雜誌》、《大西洋月刊》、《經濟學人》、《外交政策》、《高爾夫文摘》、《高爾夫世界》、《南華早報》、《板岩》(Slate)、ESPN.com等刊物上。

廣受閱讀的網站Shanghaiist.com創始編輯,該網站專門報導中國相關內容。曾住在中國十多年,現與妻子許鈺明(Bliss Khaw)以及兩隻愛犬住紐約布魯克林。

http://danwashburn.com

譯者:吳國卿

-----廣告,請繼續往下閱讀-----

政大新聞系畢業,資深新聞從業員,從事翻譯工作十多年。

譯作有:《震撼主義:災難經濟的興起》、《下一個榮景:當經濟遇上政治》、《碳交易:氣候變遷的市場解決方案》、《誰劫走了全球經濟》、《衰退危機下的 6大價值型投資》、《下一波全球貨幣大戰》、《跛腳的巨人:中國即將爆發的危機》、《下一波全球貨幣大崩潰》等。

-----廣告,請繼續往下閱讀-----