錢已匯入你的戶頭
薪水極高,卻只需整天坐在家中的工作……你,願意嘗試嗎?
失業近一年的他,終於找到工作:與公司簽訂合約,出借自家公寓作為倉庫。
他謹守合約規定,每日獨坐家中,等待同事搬運物品來寄放。每週7天,每天24小時,他任由公司重新配置居家擺設,寄放各種令人大開眼界的雜物。每一次寄物,同事都會用這句話道別:「錢已匯入你的戶頭。」
戶頭的數字日漸增加,他的存在感越縮越小,家中的物品已塞到極限,連睡覺空間也不剩。他向公司抗議物品堆放方式不近人情、爭取休假外出,卻受到殘酷回絕。
回想面試那一天,老闆的言談似乎暗藏伏筆。究竟是哪個環節出了錯?公司的強勢要求一次次撕裂他的底線;決心奪回人生主導權的他,竟也一再為自己設下更低的妥協標準。這場挑戰人性極限的拉鋸,最後該如何收場?事件又是從何時急轉直下,演變成一齣通往死亡的驚悚劇?
作者簡介
迪米崔‧舒塔奇斯Dimitris Sotakis
來自希臘‧風靡歐洲的新銳小說家
被譽為「當代最具影響力作家之一」
1973年出生於雅典,曾於倫敦研習音樂,著有八本小說和一本短篇集,幾乎每一部作品都成為希臘文學獎項的大熱門。1997年以魔幻寫實的處女作《房屋》於文壇嶄露頭角。2005年,《不和諧音》描寫因走音而遭孤立的合唱團團員,荒謬卻直指人心,許多書評比擬為卡夫卡的經典作品《審判》,此後他的文字魅力逐漸在歐洲發酵。
2007年,帶有超現實預言色彩的《玉米男子》以幽默筆觸虛構了膜拜玉米的教派,一舉入圍兩項文學獎,叫好叫座。2009年,《錢已匯入你的戶頭》出版時正逢希臘國債危機,主人翁的遭遇緊扣社會脈動,法國、義大利、土耳其、塞爾維亞已搶先翻譯出版,成為他真正揚名國際的作品,入圍歐盟文學獎,並一舉奪下雅典文學大獎。評審讚譽本書以披著假象的文字、緊湊的結構、令人玩味的語言和背景設定,刻畫了「個人」處在社會集體挫敗中的心理狀態。此獎由希臘老牌文學雜誌、知名詩人、編輯與作家協會共同創辦,除了表揚希臘作家,亦評鑑譯為希臘文的外語文學,2013年得主為村上春樹的《1Q84》。
舒塔奇斯寫作小說之餘,也從事翻譯與音樂創作。《錢已匯入你的戶頭》是他首度譯為中文的作品。
譯者簡介
張喬玟
1978年生,畢業於淡江大學法國語文學系。曾任職於國內出版社兩年餘。譯有《在我媽媽家的三天》、《塔拉的奇想冒險》系列、《左撇子的殺意》《調香師日記》《行李箱:短篇故事集》等10餘本書。現居瑞士。