0

0

文字

分享

0
0

蛋糕裡的文化史


評分人數不足
買書去

廚藝大師安東尼.卡瑞蒙、茱莉亞‧柴爾德,伊莉莎白‧大衛相繼登場,帶來經典蛋糕食譜。

千古以來,甜蜜可口的蛋糕不僅療癒人們的味蕾和心靈,也烘托出慶典的歡欣與奢華,更使人們對家庭、社群、地區及傳統文化的情感連結益發綿密,帶來回味無窮的記憶。

艾莉莎‧萊文身為社會歷史學家,以及狂熱的業餘烘焙者,
從今日一場有趣的「雪球案」為引,帶領我們重新認識蛋糕在人類史上的樣貌和意義: 
•蛋糕何時開始和麵包分道揚鑣?
•蛋糕的甜味和內餡用料,透露了哪些跨國貿易的歷程?
•聖誕節如何演變為最重要的冬季慶典,聖誕蛋糕則成為不可或缺的要角?
•歷代「家政女神」怎麼透過食譜,指引女性走出自己的道路?
•國王蛋糕作為紐奧良狂歡節的主角,顯現出怎樣的旅行軌跡和移民文化?
•生日蛋糕如何和兒童文化的發展相得益彰,成為重視個人特殊性的象徵?
•杯子蛋糕從美國風靡全球的現象,反映了哪些文化發展和心靈需求?

現在,一起打開千變萬化的蛋糕歷史展示櫃,一片片切取,品嘗其層次豐富的文化內涵

-----廣告,請繼續往下閱讀-----

 

作者介紹

艾莉莎‧萊文Alysa Levene

為牛津布魯克斯大學(Oxford Brookes University)的社會歷史學家(以及狂熱的業餘烘焙者)。她研究並發表許多文章和書籍,皆關乎本書觸及的各種主題:童年、健康、家族和飲食的歷史。本書是她第一本著作。

繪者簡介

-----廣告,請繼續往下閱讀-----

Paper MOO紙沐

沐浴在紙堆中無法自拔,喜愛任何和紙有關的事物。
喜愛蒐集故事,也不停學習如何說自己的故事。
歡迎各類合作來信:emmashen5445@gmail.com

譯者簡介

鄭煥昇

-----廣告,請繼續往下閱讀-----

教育界的逃兵,翻譯的志願役,喜歡看書、堆書的譯者。譯有《跟任何人都可以聊得來》、《是設計,讓城市更快樂》、《全面失控》、《普羅旺斯1970》等書。

謝雅文

聽得懂六人行裡錢德式的幽默,喜歡BJ單身日記女主角的傻勁,佩服艾蜜莉異想世界中主人翁的勇氣,覺得最難翻譯的語言是觀念分歧。近期譯作包括《愛上英國鄉村》、《當宅男遇見珍‧奧斯汀》、《叛逆:美國輔導專家給父母的青春期教育課》等。賜教信箱:kdhsieh3@gmail.com

廖亭雲

-----廣告,請繼續往下閱讀-----

目前就讀於台灣大學翻譯碩士學位學程,正在朝專職譯者的人生目標邁進。譯作包括《內容電力公司:用好內容玩出大生意》、《黑暗網路:匿名地下社會的第一手臥底調查》、《性愛好科學:掙脫迷思、用自己的方式高潮》。聯絡信箱:tingcloudyy@gmail.com