0

0

文字

分享

0
0

英語島 English Island 04月號/2017 第41期


評分人數不足
買書去

-----廣告,請繼續往下閱讀-----

第二個靈魂

「我其實只是想聽懂同事們夾雜在中文裡的英文。」幾年前曾經問過一個學生為什麼來上課,她提到這願望,我對那個熱切想要融入新界的誠懇神情,印象深刻。

英語島雜誌出版前,幾番思索這本雜誌的讀者究竟是怎麼樣的一群人,那個願望浮現我腦海,每一個對西方世界有想像的人、對語言和知識有一樣熱情的人、就算講中文也避不開英文字的人,或者是只要有英文名字的人,都是英語島的讀者。英語島裡的中文裡有英文,英文裡有中文,不同的語言,不同的文化,有時重疉包融,有時也斷裂扭曲,我們其實想讓人看到這個世界的縮影。而讀者,讀者才是穿梭在兩種語言裡的翻譯者,translator。

語言心理學當中有一個概念叫做Language personality,每種語言都是一種人格,不同的語言催生出不同的民族性,而人在說不同語言的時候,會呈現出不同的性格。不同的性格會引導出不同觀點,不同的人生抉擇,不同的故事。從這個角度看來,翻譯者能有的最大的祝福是,可以過不同語言下造就的兩段人生。

-----廣告,請繼續往下閱讀-----

當我們用在傾聽、訴說,閱讀、書寫的時候,請記得

“To have another language is to possess a second soul.”

「有了第二種語言,就擁有了第二個靈魂。」

-----廣告,請繼續往下閱讀-----