0

0

文字

分享

0
0

生き甲斐(文字版)


評分人數不足
買書去

-----廣告,請繼續往下閱讀-----

從日裔語言學家之眼,以43個關鍵詞穿透日本的究極美學

沒有事物是永恆或無瑕的。
從出生到死亡、從醜陋到優雅、從殘缺到完美,生命的每一層次,都如實存在。
透過這種獨特的美感意識,那些既脆弱又殘缺的事物,最終都成為了美。

要如何定義「美」呢?在西方文化中,完整、對稱、青春與活力都是美的要素,成為吸引人們的正向特質。然而,日本的傳統美學,不以「不美」為不完美;相反地,生命的每個面向,即使是自然界或人類自身的陰暗面──如悲傷、軟弱、孤獨和死亡──都存在著觸動心靈的美麗。
書中的每一個關鍵詞,都呈現了日本思想中對於美、靈性與無常的的深刻意境,引導我們去探索和體驗一種以心為本的生活態度。透過這些詞語,我們得以認識日本文化中重視且強調的美感意識,引領我們從日常的細微事物中,窺見深邃的美學世界。
書名「生き甲斐」的意思是:存在的價值、每天早晨起床的動力、我們為之而活的事物。打開這本書,重新去發現、探索「美與不美」的深層涵義,超越物質主義去省思,或許就能用全新眼光看待生命中種種事物,進而找出屬於自己的「生き甲斐」。

作者簡介

-----廣告,請繼續往下閱讀-----

瑪麗.藤本Mari Fujimoto
紐約城市大學皇后學院(Queens College)的日語研究主任,教授日語、語言學、流行文化等課程,認為學習語言是理解一個文化的價值觀的第一步。
她出生於東京,八歲時來到美國,在皇后學院取得學士學位,並在紐約城市大學研究生中心取得語言學博士學位。現在和丈夫、心愛的雙胞胎孩子、兩隻狗一起住在紐約。

譯者簡介

尤可欣
曾任旅遊記者、編輯,現為藝術創作者與英、日書籍譯者。譯有《印度尋祕之旅:在印度遇見馬哈希》(合譯)、《雙手合十、一無所求》、《昨日的咖哩、明日的麵包》、《勇氣絲帶》等,著有《沙漠中傳來的鼓聲──印度》。