0

0

文字

分享

0
0

文學的流離與回歸──三○年代鄉土文學論戰


評分人數不足
買書去

-----廣告,請繼續往下閱讀-----

他們都說:要填補三○年代台灣文學史的空白,本書非讀不可!
向陽、江寶釵、何寄澎、吳佩珍、李瑞騰、林明德、郝譽翔、陳芳明、陳建忠、彭小妍、彭瑞金、焦桐、劉紀蕙、蔡振念、鄭明娳(推薦人按姓氏筆劃排列)
一九三○年代處於日本統治下的台灣發生了「鄉土文學論戰」。回顧台灣文學研究史,當初視此論戰為二○年代「台灣新文學運動」的一部分,強調台語保存運動的訴求。即使戰後國民政府接管台灣,鄉土文學論戰的定位隨之改變,然而在討論「鄉土/本土」、「台灣意識/中國意識」等議題時,日治時期的鄉土文學論戰仍然是一個重要的出發點。
被納入日本帝國殖民地之後已過三十五年後的台灣,台灣人民逐漸遺忘其母語──台語。在此種時代背景之下,發生「鄉土文學論戰」的意義何在?本論文由「鄉土文學論戰」開始,探討一九三○年代當時的台灣社會狀況以及台灣知識分子的思惟。

【作者簡介】

橫路啟子
輔仁大學翻譯研究所日文筆譯組畢業,輔仁大學比較文學研究所博士,曾任輔仁大學外國語學部日本語學科專任講師,現任輔仁大學日本語文學系助理教授。研究領域為台灣文學、日台文化研究、日中比較文學。主要著作有期刊論文〈翻訳/権力——台湾における『台湾論』騒動をめぐって〉、〈賴和「帰家」論〉、〈記号としての日本——『極楽台湾』騒動を例に〉,學術會議論文〈台灣日語教育中的迷思〉、〈台湾社会の多様性——『極楽台湾』騒動について〉、〈何謂一九三○年代台灣鄉土文學論戰〉、〈日本拉麵文化的異端兒——來自名古屋的「台灣拉麵」〉、〈文化翻譯試論-以蔡培火的同化思想為例〉、〈言語とアイデンティティー——日本統治期の台湾郷土文学論争を中心に〉,譯有焦桐著《黎明の縁》(合譯)、陳瓊華著《エーゲ海の恋》等。

-----廣告,請繼續往下閱讀-----