摧魂者
她們沒有遭到性侵害、沒有受虐待、沒有被謀殺,在她們身上,發生了更恐怖的事……
三名年輕、貌美、活力充沛的女子離奇失蹤,一星期後尋獲,完好無缺的身軀有著崩潰的靈魂,雖能感知外界一切,卻無法言語、無法動彈,活生生禁錮在肉體中。
唯一對外溝通的線索是手中緊握的字條,寫著一個待解的謎題,它來自──「摧魂者」
▍
作者簡介
瑟巴斯提昂.費策克(Sebastian Fitzek)
一九七一年生於德國柏林,唸過半學期的獸醫系,之後轉攻讀法律,通過第一次國家考試,獲得法學博士學位,專攻著作權法。求學期間曾在柏林電臺實習,參與眾多廣播與電視節目的製作,目前仍活躍於此工作領域。
在懂得如何寫請假單的那一刻起,他便發現了自己的寫作才華。
隨處可寫作,看他剛好人在哪裡,也看筆記型電腦跟他到了哪裡。創作第一本小說《治療》期間,在家中的每個地方都寫過(沙發、床舖、書桌、浴室……),有時也在搭火車的途中,甚至是旅館的大廳裡,仍是寫作不輟。不需要特別的環境,一旦開始寫就自然而然地融入書中人物的世界。隨著作品的增加,目前習慣在窗邊的書桌工作,窗外的景色愈宜人,小說的情節愈緊張刺激。
喜歡把自己視為小說中的角色,最好是幸運的主角。在故事發生的過程中,主角會先接二連三地遭到打擊,只有一次占了上風,就是在故事的結尾。每一個精采的故事,都要有失敗、挫折與拒絕,這是自然的過程,不可或缺,因為現實人生正是如此。
會因為有人出於無知、自私或不了解狀況,反對一個好主意,而心情跌到谷底;會因為一個好主意,不論是誰想出來的,也不論是在哪一個範疇,而心情飛上青天。
今天讀者能看到他的作品,全要歸功於他的「天真」!要是他事前就知道,文稿想要獲得出版社青睞的可能性只有百萬分之一,他恐怕會將這機會投資到「樂透」上!要是他事前就知道,他的經紀人曾是《說不完的故事》作家麥克.安迪(Michael Ende)的編輯,他鐵定羞於將文稿請他過目!
《治療》是他初試啼聲,一鳴驚人的作品,榮登德國亞馬遜暢銷排行榜第一名!銷售逾1,000,000冊,翻譯授權20國,屬於少數能打入歐美其他國家書市的德國當代作家。持續創作,每年推出一至兩部作品,成果如何,他認為要請讀者自行評斷,至少他的三隻寶貝愛狗都頗為欣賞,每天在成堆的列印稿旁打轉,不忍離去。每本新作出版(《遊戲》〔Amokspiel,2007,繁體中文商周出版〕、《摧魂者》〔Der Seelenbrecher〕、《小孩》〔Das Kind〕等),均立即登上各大排行榜,並引起讀者廣大回響。
譯者簡介
姬健梅
台灣師範大學國文系畢業,德國科隆大學日耳曼語文學博士,輔仁大學翻譯研究所碩士。譯作有《安徒生日記》、《拋錨》、《F1車神舒馬克》、《K一頓卡夫卡》、《遊戲》、《複製一個我》、《熱情的思考:七位女哲學家的故事》、《發現德國人的邏輯腦袋》。