我的第一套世界文學7:阿爾卑斯山的少女
- 書名:我的第一套世界文學7:阿爾卑斯山的少女
- 作者:喬安娜.史畢利
- 出版社: 木馬文化
- 出版日期:2019/05/14
- ISBN:9789863596677
純真溫暖的小天使海蒂分享愛與幸福的故事
日本動畫大師宮崎駿、高畑勳合作
電視動畫影集《小天使》原著
不論命運如何安排,總是勇敢忍受悲傷,
無私分享著她的愛與富足。
純真善良猶如天使的海蒂,帶來令人感動的幸福奇蹟。
我的第一套世界文學──在故事裡感受冒險、正義與愛
★ 精選二十四冊、橫跨世界多國的文學經典名著。
★ 由日本兒童文學名家以生動活潑的現代語言為兒童編譯改寫。
★ 由兒童繪本作家、親子共讀推廣者蔡幸珍老師撰寫總導讀,帶領孩子徜徉在文學的國度裡,培養觀察力、想像力與同理心,奠定創作的基礎。
★ 針對每本名著不同主題,邀請名家撰寫專欄「我與世界名著OOOO的第一次相遇」,分享最初的閱讀感動。
★ 附有詳細注釋,補充當地歷史民情等背景知識、難字注音、成語解釋,可讀性與知識性兼具。
★ 附有多幅精美彩頁,感受故事氛圍。
★ 附故事場景地圖,建構整體觀。
★ 讀後Q&A,幫助整理思緒,表達感想。
★ 開本易於攜帶、翻閱,版面活潑、字體適中。
作者簡介 |
喬安娜.史畢利
Johanna Spyri,1827~1901年
瑞士兒童文學作家,以生動描寫人物與風景而聞名。自小在宗教詩人母親的教養下耳濡目染。婚後成為家庭主婦,將心力投注在丈夫兒子上,沒想過要成為作者的她,五十多歲時,因牧師朋友的鼓勵,於丈夫主辦發行的《瑞士聯邦報》上發表作品,受到熱烈好評,開啟了寫作生涯。畢生寫作約五十部作品,其中《阿爾卑斯山的少女》是為最著名的代表作。
日文版譯寫 |
池田香代子
一九四八年生於東京,自東京都立大學人文學部德國有學系畢業後,留學德國愛爾朗根大學,為日本活躍的德國文學家、翻譯家、散文家及社會運動者。譯有《全譯經典 格林童話》、《夜與霧》等。
譯者簡介 |
游若琪
遊走於日文與圖畫之間的專職譯者,翻譯兒童文學是多年來的夢想。自從小時候看過《阿爾卑斯山的少女》的動畫,對於烤起司土司、用木碗盛裝奶油濃湯有莫名的憧憬。譯有《魯賓遜漂流記》、《從來沒有人懂我,可是每個人都喜歡我:愛因斯坦101則人生相談語錄》等,以及漫畫與輕小說多數。