0

0

文字

分享

0
0

我是黃,也是白,還帶著一點藍。【本屋大賞非虛構文學類TOP1】


評分人數不足
買書去

世界並非遙遠的國度,
而是不同國家的我們眼前的日常。
一輩子的人生課題!

★毎日出版文化賞特別賞
★八重洲書店大賞
★貓頭鷹大賞散文&紀實文學組大賞!
★We Love Books 中高生年度推薦讀物TOP1
★日本學校圖書館員大賞(KO本大賞)
★日本讀者年度選書商業&人文書籍大賞
★日本電視台「世界一受けたい授業」、NHK「新聞 早安日本」「あさイチ」、日本富士電視台系「めざましテレビ」、TBS電視台「王様的午餐」等,日本各大媒體爭相報導。

****************************

在這個「解答」氾濫的時代,
我們能停下來自問「這是真的嗎?」

-----廣告,請繼續往下閱讀-----

擁有愛爾蘭父親與日本母親的「我」,
就讀的是宛如社會縮影的前底層中學,
貧富、階級、種族、LBGTQ、自我認同等多元議題,
讓身處校園的每一天,都是戰爭。

在無法接納與自己看法迥異之人的高牆下,
恐怕只有如孩子般清明的雙眼,才能輕盈的跨越。

時而針鋒相對,時而陷入苦思,
該如何和立場不同及充斥歧視言語的朋友相處?
多樣性、同理心、歸屬感究竟又是什麼?

毫不矯飾的紀實作品,讀了必定讓你落淚不已!
這不是「住在異國的人們的故事」,
而是生活在21世紀的我們「每個人的故事」。

-----廣告,請繼續往下閱讀-----

 

作者簡介

美佳子・布雷迪 Mikako Brady
 
教保員、作家、專欄作家。
 
一九六五年出生於福岡市,畢業於福岡縣立修猷館高中。因為喜歡音樂,多次到英國打工。於任職倫敦的日本企業多年後,取得英國教保員資格,一邊在所謂的「底層托兒所」工作,一邊從事文字創作。一九九六年起,定居於英國布萊登市。二〇一七年勇奪新潮報導文學獎,亦入選大宅社一紀念日本非文學類作品大獎。
 
本作原在新潮社旗下雜誌《波》連載,集結出版後,不僅得到眾多獎項,銷量更是突破紀實作品罕見的50萬冊。其內容讓所有世代、性別的人不約而同地表示:「才讀到第二章便不禁落淚……」、「真想讓過去的自己閱讀本書!」、「希望自己能在人生中的各個時期都重新反覆閱讀本書!」等。
譯者簡介

楊明綺 Mickey Yang

東吳大學日文系畢業,曾赴日本上智大學新聞學研究所進修。

-----廣告,請繼續往下閱讀-----

譯作有《漣漪的夜晚》、《14歲,明日的課表》、《蜜蜂與遠雷》、《接受不完美的勇氣—阿德勒100句人生革命》、《超譯尼采》等。
 

-----廣告,請繼續往下閱讀-----