0

0

文字

分享

0
0

我彌留之際


評分人數不足
買書去

2013年由詹姆斯法蘭柯自導自演改編拍成同名電影
現代圖書館列入20世紀100大英語小說傑作 名列35
20世紀美國最偉大長篇小說之一
1949年諾貝爾文學獎得主
台灣大學外國語文學系 蔡秀枝 教授 導讀

▍90週年紀念版
1‧麥田邀請同時有作家身分的知名譯者葉佳怡,重新詮釋更貼近原文脈絡、更符合當今閱讀習性的版本。譯者參閱資料,以祈確保接近作品大量跟《聖經》及其它文學作品有關的指涉,重建福克納寫作當時的時代氛圍。
2‧邀請台灣大學外國語文學系蔡秀枝教授擔綱導讀。剖析福克納寫作脈絡、文學技法,以及如何間接開闢了後續美國現代文學盛世。

▍問世90週年經典地位仍高踞不墜
「20世紀小說家當中,福克納與喬伊斯同為偉大的實驗者,福克納可能甚至略勝一籌。很少看見他有兩部小說採取類似技巧,他似乎想憑藉著不斷創新,以達到在地理上、題材上,這個有限世界所不能給予他不斷擴充的廣度。」──(諾貝爾文學獎頒獎詞)

「福克納是一位與我靈魂息息相關的作家。我崇拜的大師是兩位極為不同的北美洲小說家,當年他們的作品只要一出版我一律沒放過,但我不是把它們當作互補性的讀物,而是兩種完全截然不同的文學創作形式。一位是威廉•福克納,另一位則是海明威。」(諾貝爾文學獎作家賈西亞.馬奎斯)

-----廣告,請繼續往下閱讀-----

「它有點像《奧德修斯返鄉》,但是完全沒有『英雄色彩』,在框架上和《唐吉軻德》一樣,本書也透過主人翁(一個群體、一個家庭)的歷險,探討人類種種經驗的一齣悲喜劇。外國評論咸認應該視此書為關於人類忍受能力的一部原始預言,更能視為我們如今更為複雜的這個社會的縮影。」(中國翻譯家李文俊)

「儘管在福克納的年代裡尚無「荒誕主義」(absurdism)和「後現代主義」的出現,但作為「意識流大師」,《我彌留之際》卻表現了福克納荒誕主義和後現代文學特有的風格。
⋯⋯父親曾說:「活在世上的理由僅僅是為長久的安眠作準備」。由於生前找不到生活的意義,她把死後的歸宿─「返鄉歸葬」視為至關重要,這既是一項遺囑又是一項家訓,既是一種儀式又是對丈夫的報復,因為她的丈夫終其一生都不知承諾與責任為何物。
⋯⋯這支隊伍,執行著一項荒誕不經的任務。他們像一群被上帝流放遺棄在荒野中的苦難子民,在一片道德真空、諸法不治的道德荒地上,徘徊流連、浴火劫難。他們雖然罪孽纏身,各自背負著積重難改的惡習和劣跡,但在歷經狂風、暴雨、雷電、烈日的摧殘之後,猶如歷經一場「心靈淨洗」,使一個原本離心離德的家庭復歸於本真的統一。」(宋國誠《經典50》)

▍內容簡介

邦德倫一家正忙著,所有家務和能夠賺錢的活都停擺下來,因為母親愛迪已經躺在床上瀕死數天了。長子在屋外為她趕製棺木,一家人答應了母親,她死後,一定要由家族親手送至四十英里之外的娘家墓地裡去下葬。即便天氣如此炎熱,數天的路途又是如此遙遠。
母親終於死後,一家人完成入殮,浩浩蕩蕩上了騾車,歷經種種磨難……凶猛的溪流差點沖走棺木,騾子也淹死;屍臭驚擾了鄰居惹來紛紛議論,也惹來禿鷹盤旋。
長子凱許摔斷腿,被家人以便宜水泥固定應急,最後終於找了醫生鋸腿治療,成為獨腳之人……
次子達爾一直知道所有家人的祕密,脆弱的他不堪精神負荷,竟燒了鄰居的屋子……
女兒杜葳和男友在棉花田裡初嘗禁果,不小心懷孕,想墮胎卻被藥房夥計誘騙,甚至連父親也拿走男友給的墮胎費用……
三子珠爾在旅途上辛苦攢下了幾個月的工錢,好不容易買下一匹馬,竟被父親拿去交易……
他們都有祕密,都等著葬禮之後完成私心想望。一路上,有美國南方刻苦的農民形象的父親安斯懶惰、自私,最後竟只有他的心願成功實現……

-----廣告,請繼續往下閱讀-----

▍福克納透析生死的8大金句
☆活在世上的唯一理由,就是為死亡作漫長的準備。
☆當我躺上臨終床榻時,身邊會圍繞著摯愛之人的臉龐,而每個摯愛之人給的道別吻就是我的獎賞。
☆你的出生必須仰賴兩個人,但一個人死了就是死了。世界就是這樣終結的。
☆我們會想掩藏難堪的赤裸樣貌,但明明我們總是這樣赤裸地進入產房,再頑固、憤怒地以赤裸之身入土。
☆大地上的作物將被沖刷得一乾二淨。大地上似乎總會發生一些慘事。這是當然。這樣大地才有價值。
☆但願你能在散落後融入光陰。那樣就太好了。若你真能散落後融入光陰就太好了。
☆「你年輕時跟某人在一起,你在她的生命裡變老,她在你的生命裡變老,你們一起目睹年老迎面襲來。」
☆死亡只是一種心靈作用,是一個人受悲慟情緒折磨時出現的心靈作用。

作者簡介

威廉.福克納William Faulkner
(1897-1962)
☆諾貝爾文學獎、美國國家圖書獎、普立茲小說獎得主☆
☆美國南方文學巨擘、意識流文學代表人物、荒誕主義大師☆
☆深深影響賈西亞.馬奎斯、楚門.卡波提、彼得.漢德克、戈馬克.麥卡錫、沙特、卡繆☆

「人的內心衝突,是世上唯一值得書寫的事物。」

-----廣告,請繼續往下閱讀-----

威廉.福克納是美國知名小說家、編劇、詩人,咸認為美國文學史上最具影響力的作家之一,也是美國南方文學代表人物。寫作手法複雜精湛,思想深沉,強烈影響了後世無數文學大師與思想家。《百年孤寂》作者賈西亞.馬奎斯說:「福克納是形塑我靈魂的重要作家。」《守門員的焦慮》作者彼得.漢德克說:「十五歲那年讀福克納時,我感覺自己被救贖了,從那之後我仍一次次藉由讀他的小說感受到救贖。」

一八九七年,生於美國密西西比州,曾祖父為南方戰爭英雄、傳奇作家,家族在地方也有鐵路、銀行事業,福克納自小聽著流傳數代的家族故事長大,對南方歷史、先祖故事心懷嚮往。曾任職於銀行、書店,以作家身分出道後,在好萊塢擔任編劇。一生寫了十九部長篇小說、一百二十五部短篇小說、二十部劇本、六部詩集,其中,大部分的故事都以「約克拿帕托發郡」這個由福克納虛構的小地方為舞台。

一九四九年,因為「對美國當代小說付出強大而無與倫比的藝術貢獻」榮獲諾貝爾文學獎。一九五○年以《短篇小說選》(Collected Stories)獲得美國國家圖書獎。一九五四年發表的小說《寓言》(A Fable)獲得美國國家圖書獎、普立茲小說獎。一九六二年出版的小說《掠奪者》(The Reivers)再獲翌年普立茲小說獎青睞。其他重要作品有《聲音與憤怒》、《我彌留之際》、《八月之光》、《給愛米麗的玫瑰》等等。

曾在《聲音與憤怒》中寫下「人無非是他一生不幸的總和」的福克納,自視為人道主義者,生前公開批判種族歧視與奴隸制度,關懷階級差異造成的貧困問題,也在小說中試圖以剖析生死與人性,一再強調人類社會可貴的道德價值。一九六二年於他一生度過大部分歲月的牛津小鎮溘然長逝。在其墓園附近的路牌寫著:「約克拿帕托發郡的創造者長眠於此,其人因為這塊土地上的故事獲得了一座諾貝爾文學獎。」

-----廣告,請繼續往下閱讀-----

譯者簡介

葉佳怡
台北木柵人,曾為《聯合文學》雜誌主編,現為專職譯者。已出版小說集《溢出》、《染》、散文集《不安全的慾望》,譯作有《恐怖時代的哲學》、《憤怒的白人》、《絕望者之歌》、《變身妮可:不一樣又如何?跨性別女孩與她家庭的成長之路》、《恐怖老年性愛》,及《她的身體與其它派對》等十數種。

-----廣告,請繼續往下閱讀-----