0

0

文字

分享

0
0

愛,無國界(中英對照版)


評分人數不足
買書去

愛,不必靠血緣來定義,也不必被國界所侷限。
五位台灣之子,遠渡重洋來到鬱金香國度,跨國尋找幸福的收養故事。

投入兒福領域近二十年的資深工作者、前兒童福利聯盟副執行長與知識長王美恩,從台灣到荷蘭,探訪原生家庭、收養父母與孩子的心路歷程,重新思索「親職」的真實涵意。

每年,有將近兩百個等不到家庭收養的台灣之子,只好遠渡重洋,到國外落地扎根,尋找幸福。台灣看起來是先進國家,為何還需要國際收養?為什麼我們仍然無法照顧這群失依的孩子?

是什麼「束縛」了我們,讓我們面對失依孩子時,缺乏更開放的收養態度?無條件地愛孩子,真的只能由血緣來決定?不論是為國內、國外天災的募款,台灣人的關懷絕對不落人後,總能在最短時間募到巨款,實在很難妄下結論說台灣人較無愛心。

-----廣告,請繼續往下閱讀-----

本書作者王美恩投入兒童福利工作近二十年。在十餘年任職兒童福利聯盟期間,除曾參與護送孩童到荷蘭收養家庭外,更詳細訪談、記錄了與收養家庭密切互動的過程。藉由五個被荷蘭家庭收養的台灣之子的故事,檢視我們到底少了哪些對待兒童的文明態度,同時也希望解開文化中對於收養的種種迷思。

舉例來說,收養家庭如何啟齒與孩子深談「收養」事實?要讓孩子尋根嗎?如何看待孩子的「認同」議題?跨國借鏡荷蘭的收養制度,我們的社會支援體系還可提供什麼協助,幫助收養家庭的特殊孩子?

書中不僅有宏觀的跨國制度面探討,更有扣人心弦的生命故事,並且進一步引發作者回頭思索,探討「親職」角色的真實涵意。

【本書特色】
◎任職兒童福利聯盟十餘年的資深實務工作者,近距離觀察收養家庭與孩子的第一手訪談記錄
◎跨越台灣與荷蘭兩地,宏觀思考「收養」議題在文化與制度面的差異,提供政策制定者參考
◎中英雙語對照,協助跨國收、養家庭跨越語言隔閡,窺見收養家庭最真實的生命故事
◎推廣「愛的接力賽」理念,附國內專業收出養機構「兒童福利聯盟」服務資訊與聯繫方式
 

-----廣告,請繼續往下閱讀-----
-----廣告,請繼續往下閱讀-----