屈服(龔固爾文學獎得主韋勒貝克震撼全法之作)
- 書名:屈服(龔固爾文學獎得主韋勒貝克震撼全法之作)
- 作者:米榭.韋勒貝克
- 出版社: 麥田出版
- 出版日期:2017/09/27
- ISBN:9786263101364
反抗者們,和解的時候到了,
迷途者們,第二段生命即將啟程……
繼卡繆之後最重要的法國作家
龔固爾文學獎得主韋勒貝克震撼全法之作
上市日竟逢「查理週刊」事件‧一週狂售12萬冊
麥田全新書系「litterateur」首波出版
導讀|楊凱麟(作家‧台北藝術大學藝術跨域研究所教授兼院長)
譯序|嚴慧瑩(《無愛繁殖》、《情色度假村》暨本書譯者)
推薦|李明璁(社會學家‧作家)、沈清楷(比利時魯汶大學哲學博士)、房慧真(作家‧記者)、紀大偉(作家‧《同志文學史》作者)、陳栢青(作家)、陳雪(作家)、童偉格(作家)、馮品佳(交通大學外文系講座教授)、黃崇凱(作家)、楊照(作家)、蔡秀枝(台灣大學外國語文學系教授)、鄧宜菁(清華大學英語教學系副教授)、鄧鴻樹(台東大學英美語文學系助理教授)
政治與藝術的巧妙同步──
是小說家的虛構,也是成像於文字的現實倒影。
是有待印證的預言,也是朝未來無盡延伸的現在進行式。
▍內容簡介
他沒有牽絆,沒有家累,只有幾張帳單和一份教職標記他在城市裡的位置。
父母死了,女孩們在他的床邊來去,即便如此,生命也好像沒有什麼值得挽留。
他似乎離自殺不遠了,但又還未墜落至孤獨的深淵,
只不過是活著的慾望開始漸漸衰退,漸漸抵抗不了這個世界──
這個為選戰全力以赴、為立場喋喋不休的世界。
二○二二年,回教政黨候選人當選法國總統,
教育體制變了、經濟走向變了、婚姻制度變了,
世界開始改變,他的生命也隨之震盪……
法國文壇最惹人議論的韋勒貝克再度出擊,藉著描寫二○二二年大選之後法國徹頭徹尾的「伊斯蘭化」,再度占據媒體版面。書中預想歐盟版圖重劃、伊斯蘭新帝國悄悄崛起、伊斯蘭教義全面滲透教育體系的可能未來,隱含其中的「何不和解」訊息,以及看似讓讀者參與選擇的結局,彷彿戳破了沒有人願意承認的憂慮。透過主角心靈流浪之路上的所見所聞,我們將看到時局的波動底下,文明根系之虛無,生命意義之輕微,所有為生存而做的掙扎,彷彿只是茫茫荒漠中了無方向的打轉。在韋勒貝克的未來視角裡,我們終將得以客觀洞察自身荒謬而混亂的處境。
▍設計概念
▶裝幀設計|聶永真
▶名家肖像
litterateur書系收錄歐美重量名家作品,期望能召喚所有讀者初讀經典文學、與名家深度交流的震撼,用文學重塑心靈視野。作者肖像照統一置於封面,明確傳達寫作者的形象,使閱讀之間產生的對話交流更形具體。
▶伊斯蘭╳法國
為呼應小說「伊斯蘭文化與法國傳統價值對峙」的主題,書衣主要視覺元素為身穿伊斯蘭頭巾女子身影,大面積占據封面空間予人強烈的視覺印象。書衣翻開後的內封則是塗鴉繪製的巴黎鐵塔,象徵傳統法國價值觀受到伊斯蘭文化強力搖撼,正搖搖欲墜,也正面臨全新的轉機。
書衣選用長瑩卡芙紙,以UV油墨印刷,表面細緻的纖維在印刷上呈現特殊質地效果,內面則為牛皮面。內封的塗鴉巴黎鐵塔以網印印成,霧面粗糙的質感,營造不同於UV印刷的視覺效果。
▍延伸閱讀:麥田新書系litterateur
▶為什麼我們讀litterateur?
二十一世紀已是一切都有答案的時代,
我們卻不是真的無所不知,無所不能。
生活總困在日復一日的變形記裡,
我們也還是那個無處可去的異鄉人。
和我們一起在歐美重量名家的千言萬語裡跋山涉水,
上個世紀懸而未決的課題,
用一份新時代的閱讀清單面對。
在政治、宗教、性別、文化的精神迷霧裡,
堅持仍以文學為尺標,
全面掃視二十一世紀人類最神祕的心靈風景。
▶litterateur書系即將出版
2017年12月──
薩爾曼‧魯西迪《兩年八個月又二十八夜》
2018年‧2019年──
多麗絲‧萊辛《金色筆記》、《愛的習慣》
朱利安‧拔恩斯《生活的層次》
霍華‧傑可布森《J的缺席》
約翰‧伯格《婚禮》
作者簡介
米榭.韋勒貝克Michel Houellebecq
法國小說家、詩人、電影導演。一九五八年生於法屬留尼旺島,幼時於阿爾及利亞長大,六歲移居法國,十九歲起開始寫文學評論與詩。一九八五年,公開發表詩作。一九九一年,出版美國恐怖小說家洛夫克拉夫特的傳記散文《Contre le monde, contre la vie》。一九九四年,憑藉小說處女作《Extension du domaine de la lutte》嶄露頭角,躍升為文壇新星。
此後,韋勒貝克每次發表作品都必為當年法國文壇最大事件。他的第二部小說《無愛繁殖》對文明的精闢解構教世人驚駭,一年銷售五十萬冊,更榮獲法國十一月文學獎、都柏林文學獎。《情色度假村》的買春主題和陰暗尖銳的書寫再次引發話題,這一回不僅廣受矚目,也引起種族歧視和宗教仇恨的批評反彈。榮獲法國同盟文學獎的《一座島嶼的可能性》,以複製人與永生談生命意義,叩問人類的前景。《誰殺了韋勒貝克》中,韋勒貝克虛構了一位與自己同名同姓的作家之死,終於拿下兩度擦身而過的法國文壇最高榮譽龔固爾文學獎。
韋勒貝克的直白文筆雖遭戲稱「無風格」,卻被公認最善捕捉現代歐陸的孤獨精神與虛無氛圍,他的小說往往充滿反動精神,關注被消費主義餵養的生活和人類文明的衰敗,小說人物對於生命的波動,只有反英雄式的掙扎,並不積極投入,也不刻意排拒;對於生之意義,並不深刻咀嚼,只是任之淡出。時至今日,韋勒貝克已是世界最重要作家之一,他被譽為繼卡繆之後最重要的法國作家,也是最誠實質問生存意義的思想家,他的作品已被翻譯成數十種語言於全球發行。
最新長篇小說《屈服》仍維持他的一貫作風。二○一五年《屈服》上市的那一天,正是震驚全球的《查理週刊》槍擊事件當天,事件後的人心惶惶使他的小說被視為「預言」,正式戳破法國人不敢明言的「伊斯蘭恐慌」,於是本書上市短短五天內就售出十二萬冊,再度引爆話題。本書描繪二○二二年法國大選前後的社會動盪,從選前的暴動和大街小巷的流言蜚語,到穆斯林兄弟會候選人正式當選法國總統,政治版圖正在悄悄重劃,全新的教育體系和經濟走向已有清晰的雛形,歐洲傳統道德和家庭價值也面臨即刻重整、再出發之時機。藉著拋出「何不向真主屈服」之疑問,韋勒貝克預知式的寓言寫作,召喚出對宗教最原始的渴望和人們對現況的失落與冷感。身為一位偉大的作家、社會學家,他的描摹精湛傳達了西方文明此刻遭逢迷途的倉皇失措,以及未來在暮色裡緩緩走下坡的頹敗身姿。
譯者簡介
嚴慧瑩
台灣輔仁大學法文系畢業,法國普羅旺斯大學當代法國文學博士。目前定居巴黎,專職文學翻譯。譯有《終極美味》、《灰色的靈魂》、《在自己房間裡的旅行》、《獨子》、《無愛繁殖》、《情色度假村》、《誰殺了韋勒貝克》、《反抗者》、《如果麥子不死》等書。