安慰的藝術
面對陷入困境的人,你是否急著給予忠告?你是否總是勸別人節哀,而不是傾聽他們的哀傷?你是否覺得自己幫不上忙,於是就裝作一切如常?
安慰的藝術在於,傷痛必須先被撫慰了,才能平復與好轉。
親切、耐心、溫暖與同理心這類特質在這個講究速效的年代格外容易被忽略,於是當我們面對遭遇失去或生活遭逢重大改變的人,往往會勸對方要趕快走出來,要不就是說些加油打氣的陳腔濫調。然而,言不及意的安慰會讓身陷痛苦的人更加孤立無援。
「安慰」這件事存在著共通法則,確實有特定的字眼、行動與態度,會讓人特別受用。本書作者訪問了護士、牧師、諮商師、治療師等在每日工作中需要使用安慰技巧的人,歸納出清楚的原則與可行的步驟,有效安慰那些需要被撫慰的人。
本書共分五部。在「重建安慰的藝術」一篇中,我們瞭解如何當個好的傾聽者,如何給予安慰的舉動。在「安慰的語言」一篇中,我們學習要說什麼,以及要避免說什麼。在「藝術的撫慰力量」一篇中,我們將看到有別於話語和個人行動的撫慰效果。在「動物跟土地教我們的事」一篇中,討論到動物療法和走出戶外的效果。最後一篇則列出有幫助的資源,包括電影、電視、書、音樂和網站。沃克也強調在獲取安慰的過程中,自我關懷和設定界線的重要性。
▍作者簡介
芙爾.沃克(Val Walker)
維吉尼亞聯邦大學復健諮商碩士,專研悲傷、失去與失能的心理諮商。具有專業復健諮商師資格,曾服務於退伍軍人協會,也曾擔任喪親團體的支持團體,並曾於維吉尼亞州醫學院從事相關研究。之後從事訓練工作,於緬因州、維吉尼亞州和麻州輔導相關諮商人員。《安慰的藝術》是她的第一本著作,很快就被許多大學與研討會指定為學生和醫院員工的訓練手冊。
▍譯者簡介
盧相如
東華大學創作與英語文學研究所畢業,目前為自由譯者。譯作有《晚安,美人》、《記憶游離》、《偷心賊》、《Q&A》(電影「貧民百萬富翁」暢銷原著小說)、《那年夏日湖畔》、《幽暗森林》、《就說你和他們一樣》等多部小說。