多極世界衝擊
全球化時代留下的爛攤子該如何收拾?
英美主導的跨國資本霸權將於2024年崩盤?
面對動盪的世界,歐蘇利文為我們指出未來的方向!
全球化告終,普世價值破滅,更趨平等的多極世界即將來臨!
未來,我們將面對更多現實考驗,地球公民將更渴望自由。
過去這幾年,政治、經濟、金融和地緣政治受到一連串衝擊:經濟上成長率和生產力都降低,義大利、美國和英國甚至創下數世紀以來債務紀錄;政治上則有英國脫歐、川普當選美國總統、歐洲出現許多右翼政黨;金融上股市處於泡沫狀態,而比政府更有力的中央銀行為避免全球金融危機而購入大量資產,但他們很快就要拋售這些資產而造成經濟上的動盪;地緣政治上,國家勢力興衰正以加速度變化著,馬克宏當選總統使法國成為歐洲充滿想法與活力的領導者,同時美國不再是令人懼怕的強國,敘利亞開始使用化學武器、北韓朝日本發射導彈、俄羅斯吞併克里米亞,以及中國的再度崛起……
麥可‧歐蘇利文認為,許多人忽略了這些新趨勢的深刻意義,他認為這個世界正進入一個轉型階段,過去全球化所帶來的一致性現象將轉變為多元化發展,新的政治型態與政黨將興起,我們將進入一個「平衡」的階段,英國脫歐和川普當選只是這個「平衡」階段的熱鬧開場。《多極世界衝擊》將結合經濟學、政治學、金融學與地緣政治學的角度,來探討正在形成的多極平衡狀態,這些發展將導致國際典範的轉移。
未來十年左右的趨勢之一,將是地區和國家如何演變,以及這些變化如何推動各國內部的政治變革。歐蘇利文相信,世界將從動盪中逐漸平緩,迎向一個「多極世界」,至於究竟是美國、歐洲、中國三分天下,抑或印度將躋身強極之一,有賴未來發展動向,然而,全球普世價值將不再存在於這新興的「多極世界」。
各界推薦
麥可‧歐蘇利文這本引人入勝的著作描述了整個世界「天翻地覆」的樣子,詳細描繪21世紀在科技、全球經濟、權力平衡方面的鉅變。他認為英國、美國等地的民主是否能夠突圍復興,是世界能不能像我們所希望的那樣維持穩定、維持生產力、維持和平的關鍵。
──尼可拉斯‧伯恩斯,哈佛大學教授,前美國副國務卿
作者提出一套具體的整體預測與實際解決方案……歐蘇利文在《多極世界衝擊》提出的概念新鮮而發人深省。
──《柯克斯書評》
負責範圍:
李斯毅:第1-5章
劉維人:第6、7章
廖崇佑:第8、9章
楊文斌:第10、11章及謝辭
—-
作者/譯者簡介
作者:麥可‧歐蘇利文(Michael O’Sullivan)
成長於愛爾蘭,並於牛津大學貝利奧爾學院完成學士及學位。取得博士學位後,在普林斯頓大學繼續學術研究生涯,並意識到自己不想成為學者,於是回到歐洲擔任瑞士銀行投資策略師。現任瑞士信貸擔任投資長,定期到各國出差,得以深入了解各國運作狀況。
譯者:李斯毅
臺灣大學新聞研究所碩士,美國波士頓大學企業管理碩士及財經法學碩士,具臺灣證券分析師(CSIA)資格。喜愛閱讀,關心弱勢,譯有《印度之旅》、《判決》、《等星星發亮的男孩》、《對不起,我不正常》等。人生路上處處有貴人相助,充滿感激。未來會繼續努力。
譯者:劉維人
自由譯者,不專業的冷知識宅宅。喜歡英美哲學、自然科學、社會科學、桌遊、酒。譯有《超級英雄是這樣煉成的》、《世界上最完美的物件》、《被誤讀的哲學家》、《反民主》、《品味這件事》等。
譯者:廖崇佑
畢業於臺灣大學翻譯碩士學位學程,譯有《眞的好奇怪:希臘神話》、《貓咪問題全攻略》、《無法測量的領導藝術》、《別有目的的小意外》、《國家地理精工系列:經典自行車》等書籍, 現為自由譯者兼粉絲頁「賓狗單字」成員。歡迎賜教:asylum64@gmail.com
譯者:楊文斌
畢業於臺灣大學翻譯碩士學位學程口譯組,曾於法律事務所擔任翻譯專員,亦曾從事科技新聞編譯。現為自由譯者,譯有《硬派領導哲學》及《衝突溝通的技術》等書,並與本書譯者廖崇佑共同經營英語學習粉絲頁「賓狗單字」,為臺灣索尼音樂娛樂以及華研國際音樂提供歌詞及文件翻譯服務。