哲學的慰藉
哲學家的論證若無法有效治療人類的苦難,這樣的論證是沒有價值的。若是無法解除身體上的疾病,醫學可謂毫無助益;同樣地,若是無法去除心靈的苦難,哲學亦是毫無用處。──伊比鳩魯
如果你不受眾人歡迎,該怎麼辦?如果你沒有足夠的金錢享受多采多姿的物質生活,該如何調適自己的心態?
英倫才子艾倫.狄波頓了解現實人生的苦難,深深體會到這些苦難引起的傷痛;他認為哲學不應只是躲在象牙塔中的文字遊戲,而是幫助人們解決心靈傷痛的良方。因此,他回到偉大哲學家身上,探索這些哲學家的智慧,為我們提供舒緩現實生活鬱悶的慰藉。
針對六個不同的人生問題──不受歡迎、缺錢、遭遇挫折、被認為有缺陷、心碎、困頓──狄波頓分別向蘇格拉底、伊比鳩魯、塞內卡、蒙田、叔本華、尼采這六位哲學家取經,希望這些哲學家的個人體驗與思想學說能夠在我們飽受痛苦時,舒緩我們的症狀,甚至根治我們的問題。 讓哲學成為你的心靈導師,為你點亮一盞明燈。
(本書曾於2001年由究竟出版社出版)
作者簡介
艾倫.狄波頓(Alain de Botton)
1969年生於瑞士蘇黎世,在瑞士和英國兩地受教育。通曉法文、德文及英文。現居於倫敦。
狄波頓才氣橫溢,文章智趣兼備,使他不僅風靡英倫,外國出版社也爭相出版他的作品,目前已有二十多國語言的譯本。書評人康納立(Cressida Connolly)讚嘆狄波頓是「英國文壇的奇葩」;另一位書評人葛雷茲布魯克(Philip Glazebrook)認為:「這種奇才作家,恐怕連掃帚的傳記都寫得出來,而且這柄掃帚在他筆下絕對是活靈活現的。」著有:《幸福建築》《我愛身分地位》《旅行的藝術》《擁抱似水年華》《哲學的慰藉》《我談的那場戀愛》《愛上浪漫》《吻了再說》(以上皆由先覺出版)。
個人網頁:www.alaindebotton.com
譯者簡介
林郁馨,輔仁大學哲學系畢業,現為專職譯者。
蔡淑雯
輔仁大學哲學系、哲學研究所碩士班畢業,曾任公共電視外片兼職翻譯,現為電視頻道兼職譯者,並專職翻譯工作。譯有《馬克思安魂曲》(究竟出版)。本書前三章由林郁馨翻譯,後三章由蔡淑雯翻譯。