0

0

文字

分享

0
0

吃佛:從一座城市窺見西藏的劫難與求生


評分人數不足
買書去

-----廣告,請繼續往下閱讀-----

《我們最幸福:北韓人民的真實生活》作者最新力作!!
入圍巴美列捷福(Baillie Gifford Prize)非虛構寫作獎、《紐約時報》年度最佳好書
這次,芭芭拉.德米克聚焦在中國數一數二最難潛入的地方──阿壩,
探究今日在中國邊緣生活的藏人,究竟變成了什麼樣子?
中國究竟急於隱瞞哪些事情?
░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░

一九三〇年代,毛澤東的紅軍敗逃到青藏高原,抵達阿壩時,
士兵因為過於飢餓而洗劫當地寺廟,吃下那些由麵粉與酥油做成的小佛像,
他們其實是在吃佛。他們自知褻瀆了西藏人的神聖信仰,但滿不在乎。
自此每隔十年左右,阿壩就會出現反政府的激烈抗議活動,
自焚的風潮完全戳破了中共聲稱藏人樂於受到中國統治的說法,這個地方也成了當局的眼中釘……

░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░
◤中共究竟是怎麼樣的一個政權?
沒讀過芭芭拉.德米克的這部作品,別說你真的了解中國。◢
──歐逸文(《野心時代》作者)

█ 西藏曾經是個神祕的聖域,隱士的國度,它藏在喜馬拉雅山的自然屏障下,由與世隔絕的神權政府治理一切。現在的西藏有現代化的國際機場、ATM、速食餐廳,曾經的聖域成了中國遊客觀光的旅遊景點,而外國人必須經過特殊申請才被允許進入,入藏許可證也甚少受予學者、記者、外交官等政府人士;曾對中共對藏治理提出嚴苛抨擊的人,想當然耳,也不得其門而入。

-----廣告,請繼續往下閱讀-----

中共當局聲稱,藏人過得很快樂,對這些年間所發生的抗議與自焚置若罔聞。然而記者是逆向思維生物,哪裡禁止就愈要往那去。繼《我們最幸福》為人們展示出朝鮮這個封閉的國家的真實面貌,芭芭拉.德米克這次決定把目光鎖定在一個藏族小鎮:看這個極權主義鎮壓下,二十一世紀的藏族變成甚麼樣子了?以及為什麼有那麼多藏人會採取自焚的激烈手段?……同樣的,作者在本書中也為受訪人士易名,防止他們及其家人遭受到中共的報復。

  ◆◇
  獲獎記者芭芭拉.德米克一如之前探索北韓那樣,深入這塊世上最隱密的角落。在本書中,她講述西藏小鎮阿壩(Ngaba)的故事。這個小鎮座落在海拔一萬一千英尺的高地,是整個中國中外國人最難造訪的地方之一。阿壩是西藏人與中國共產黨最初交手的地方。一九三〇年代,毛澤東的紅軍為了躲避中國內戰的敵人而躲到青藏高原。士兵抵達阿壩時,他們因過於飢餓而洗劫寺廟,吃下那些由麵粉與酥油做成的小佛像。對西藏人來說,那簡直是在吃佛。藏人的經歷使阿壩變成後續幾十年西藏反抗的動力之一,甚至發生震驚世人的自焚事件。

  ●本書敘事橫跨數十年的西藏與中國現代史,透過德米克筆下的人物娓娓道來,
  其中包括:
  一位在文革期間遭到抄家的公主;
  一位在著名的格爾登寺變得激進的年輕流浪藏人;
  一位努力向上卻愛上中國女人的行動創業者;
  一位冒著生命危險大膽反抗的詩人兼知識分子;
  一位藏族女學生自小就被迫在家庭與難以捉摸的中國金錢誘惑之間做抉擇。

  他們都面臨同樣的困境:
  究竟要抵抗中國,還是加入中國?
  究竟要遵循佛教教導的慈悲與非暴力嗎,還是起而反抗?

-----廣告,請繼續往下閱讀-----

  西方人長久以來把西藏文化想像成一種充滿靈性與平和的文化,德米克揭開了這種長久以來的誤解,帶大家洞悉二十一世紀藏人的真實風貌。當今的藏人飽受一個勢不可擋、無所不能的超級大國掠奪,但他們仍努力保護文化、信仰與語言。德米克的描述細膩入微,樸實無華,時而令人震驚,久久無法忘懷。德米克爬梳西藏與中國數十年來的歷史,探訪當代藏人,描繪出在全世界最有權力的政府的壓制之下,西藏的真實處境。

作者簡介

芭芭拉.德米克Barbara Demick
出生於美國紐澤西州。耶魯大學畢業。2001年加入《洛杉磯時報》,曾擔任北京辦公室主任長達七年時間。她的北韓報導為她贏得海外記者俱樂部(Overseas Press Club)的人權報導獎,以及亞洲協會(Asia Society)與美國外交學院(American Academy of Diplomacy)獎項。她為《費城探究者報》(Philadelphia Inquirer)做的塞拉耶佛(Sarajevo)報導為她贏得喬治.波克獎(George Polk Award)與羅伯特.甘迺迪獎(Robert F. Kennedy Award),並入圍普立茲獎(Pulitzer Prize)最佳國際報導獎項。《我們最幸福:北韓人民的真實生活》(Nothing to Envy)入圍美國國家圖書獎及美國國家書評人協會獎的決選書單,也榮獲英國塞繆爾約翰遜獎。著作已譯成二十五種以上的語言。目前是《洛杉磯時報》的特派記者,《紐約客》的撰稿人,最近在美國外交關係協會擔任記者。

譯者簡介

-----廣告,請繼續往下閱讀-----

洪慧芳
國立台灣大學國際企業學系畢業,美國伊利諾大學香檳分校 MBA,曾任職於西門子電訊及花旗銀行,目前為專職譯者,從事書籍、雜誌、電腦與遊戲軟體的翻譯工作。

-----廣告,請繼續往下閱讀-----