光之犬
以記憶刻畫出的百年家族肖像
縱然有一天我遺忘了這一切–
以家族的記憶為軸心,描寫確實存在過的人生片刻的長篇小說
時間不斷流動,生命無刻變化。
落戶於北方城鎮的三代家族,以及在一旁映照出人間群像的北海道犬。
以一個確定沒有後代就此終結整個百年家族歷史的男人─始,作為整個故事開頭的引述者,祖母米在經歷了身分的讓渡與遷徙,最後來到北海道東部的枝留成為一個迎接生命到來的助產士。祖父真藏在戰前極盡興隆的薄荷工廠擔任高層。父親真二郎生性耿直,興趣是溪釣和飼養北海道犬。母親登代子是家庭主婦,生活以孩子們為重心。父親的三姊妹一枝、惠美子、智世一直單身,就住在隔壁,相互依存。
姐姐步與兒時玩伴的牧師兒子一惟墜入愛河。始的個性古怪孤僻,自幼沉迷於唱片和書本。從祖母年幼的明治時代,一路走筆至年過五旬的始自東京返鄉,獨自面對父母和三個姑姑日漸衰老的當下。在每個人的記憶中縱橫出入,刻畫出一個家族橫亙百年、確實存在過的生命光影。
長壽的家族成員在出生的這塊北海道土地上穿梭,留下了生命駐足的軌跡,逐一進入了生老病死的生命循環進程,與北海道犬相同的承載著生命與血緣的關係,彼此交會的生命皆是宇宙間無可替代的光,看似孤獨靜默的生活片段,却有著十足的況味。
作者簡介
松家仁之 Matsuie Masashi
一九五八年出生於東京。曾任編輯,二○一二年發表長篇小說《在火山下》(獲得第六十四屆讀賣文學獎)。繼《沉沒的法蘭西斯》(暫譯,沈むフランシス)、《不知道是否優雅》(暫譯,優雅なのかどうか、わからない)之後,本書《光之犬》是第四部作品。編著‧共著作品有《全新的須賀敦子》(暫譯,新しい須賀敦子)、《須賀敦子的信》(暫譯,須賀敦子の手紙)、新潮CREST BOOKS選集《美麗的孩子》(暫譯,美しい子ども)等。
.
譯者簡介
王華懋
專職譯者,譯作包括推理、文學及實用等各種類型。
近期譯作有《如碆靈祭祀之物》、《最後的情書》、《地球星人》、《滅絕之園》、《通往謀殺與愉悅之路》、《孿生子》、《如幽女怨懟之物》、《連續殺人犯還在外面》、《被殺了三次的女孩》、《dele刪除》系列等。
譯稿賜教:huamao.w@gmail.com