0

0

文字

分享

0
0

人類很有事


評分人數不足
買書去

-----廣告,請繼續往下閱讀-----

人類這種動物,到底是在哈囉?
自稱智人的人類,別讓動物笑我們傻

雖然人腦相當了不起,它也極為怪異,而且很容易在最不湊巧的時候出大錯。我們經常會做出糟糕的決定,相信可笑的事情,忽略攤在眼前的證據,還會想出根本不合理的計畫。我們的心智能力有辦法憑空想出協奏曲、相對論,到了店裡卻得痛苦掙扎五分鐘才決定該買哪種洋芋片……這一切全都歸咎於人類大腦的演化過程。

最爆笑✖最犀利✖最中肯的歷史大翻案!
從人猿露西自樹上跌下來摔死的那一刻起,
就注定了人類老是把事情搞砸的命運,
當然,也包括經常對歷史做大錯特錯的解讀……

現今的世界似乎瘋狂到了極點——新冠肺炎肆虐全球、世界各地出現極端氣候、環境汙染程度嚴重,美國和北韓等國的領導人正在上演什麼戲碼,沒人猜得透。但是,你能想像歷史上發生過比這些更瘋狂的事,而且其實是有固定模式可循嗎?

-----廣告,請繼續往下閱讀-----

打從人類開始在地球上走跳這段期間,的確有不少值得一提的成就,像是藝術、科學、文化、貿易——站在演化食物鏈的最頂端,人類算是最後贏家。不過,這段旅程也並非總是能夠一帆風順,有時甚至做出種種無可救藥、難以想像的搞砸事件。

在這本幽默而寫實的書中,將回顧歷史上人類做過最糟糕、最笨的一些事件,搞砸波及的範圍有大有小,小至弄丟自己的性命,如九世紀一位挪威伯爵戰勝後掛著敵人頭顱炫耀,幾天後因為被頭顱口中的細菌感染而死亡;大至永久破壞地球,只為了每加侖多賺三毛錢,在汽油中添加鉛,又發明使臭氧層破洞的化合物。其他像是引進外來物種搞亂生態;整慘百姓乃至亡國滅族的荒唐國君;雖有民主制度但選出無能領袖甚或是狗當市長;搞錯測量單位而撞上新大陸的探險家;連敵方都沒出現也可以打敗仗的軍隊等。對於永遠無法從歷史中學聰明的人類,在嬉笑怒罵之餘,更蘊含對人類愚行最沉痛的批判與省思。

有事推薦
金老ㄕ(「故事」網站專欄作家)
怪奇事物所所長
鄭俊德(閱讀人主編)
神奇海獅(歷史作家)
歐陽立中(Super教師.暢銷作家)
謝金魚(歷史作家)

媒體好評
如果你看著新聞報導卻想不透人類怎麼會一而再、再而三做出這麼多錯事,本書提出的答案雖然好笑,卻不折不扣正中要害。
——馬克.華生(Mark Watson),喜劇演員

-----廣告,請繼續往下閱讀-----

用輕鬆恢諧的語調講述人類犯下滔天大錯的精彩時刻……可讀性高,而且妙趣橫生。
——《電訊報》(Telegraph)

把事情搞得一塌糊塗的時候,如果曉得人類早就做過一大堆毫無由來的蠢事,真的相當撫慰人心啊。
——史都華.荷里特吉(Stuart Heritage),《家有酷弟》(Don’t Be a Dick, Pete)作者

帶著幸災樂禍的心情與無比機智,記述長期以來人類做出的無數蠢事……妙趣橫生,忍不住一頁翻過一頁。
——《財經新聞報》(Business Standard)

這本書來得正是時候,讓菲利浦斯引領各位領略數千年的人類愚行史。一旦你開始覺得人們的呆模樣居然這麼撫慰人心,菲利浦斯冷不防又再別出心裁更增笑點。全書笑完之後當然有個嚴肅課題:這麼多連串的蠢事會把人類帶向何方?
——尼古拉.斯格里芬(Nicholas Griffin),《乒乓外交:那場球賽背後的祕史》(Ping-Pong Diplomacy: The Secret History Behind the Game that Changed the World)作者

-----廣告,請繼續往下閱讀-----

菲利浦斯證明了,人類能存活至今真是幸運得要命,幾乎什麼也不用做就能讓這個物種延續下去。而且,要是想避免被人類同伴搞出來的太空垃圾監牢困住,守著地球轉啊轉,那就一定要讀讀這本書。
——莎拉.奈特,《改變人生的「管他去死」魔法》(The Life-Changing Magic of Not Giving a F*ck)作者

菲利浦斯很聰明,很有趣,真的。如果智人算是精心打造出來的人類品種,這部失敗史相當樂意提醒各位:大多數人類都是阿呆。
——格雷格.詹納(Greg Jenner),《一百萬年又一天》(A Million Year and a Day)作者

作者/譯者簡介

作者:湯姆.菲利浦斯(Tom Phillips)
現任「全然事實」(Full Fact)的編輯,這個團體是英國頂尖的獨立事實查核組織。之前還身兼BuzzFeed UK網站的編輯主任,除了花時間從事正經八百的重要大事報導,還得分力氣去……開開玩笑。
菲利浦斯在英國劍橋大學念的是考古與人類學,還有科學史與科學哲學,能夠實際運用這些學術知識寫一本書,還真讓他喜出望外。
《人類很有事》是菲利浦斯的處女作,已被翻譯超過二十種語言。

-----廣告,請繼續往下閱讀-----

譯者:崔宏立
幫字詞排位置,替思緒找空間,面對作者設下的戲局,先一步享受解謎的快樂,發奮多占些圖書館架位,解救不為人識的書海珍寶。時時夢見手下生花,妙筆連連,佳句宛若新詞,名篇直逼原作,用不著害怕淪為積灰塵、存目錄的厄運……。
臺大心理系畢,現專職翻譯。譯有《愛書人的神奇旅行》等書。

-----廣告,請繼續往下閱讀-----