0

0

文字

分享

0
0

上田太太不上班


評分人數不足
買書去

-----廣告,請繼續往下閱讀-----

我覺得,有工作做,就是一件很感激的事情了。

人氣部落客上田太太,因幼年時的家庭變故,讓她不得不早熟又堅強;長大後,為了讓親友們看到「單親媽也能把孩子教到出國留學」,決定隻身前往日本留學,也因此結識了人生伴侶上田阿桃,成為上田太太。

從道地台灣女孩變身日本人妻的歷程中,凡事手作、勤儉持家,在初期異鄉生活的主婦日常裡,發揮自媒體的力量,持續攀高的人氣,連吉本興業及日本觀光局都爭相邀請合作,繼而走出一條不上班卻忙碌的工作型態。

然而婚姻的維繫比想像中還要困難,生活裡的點點滴滴、經濟的壓力,可能都是引爆危機的導火線。且看外柔內剛、愛哭又愛笑的上田太太,如何從異國人妻的生活中,提煉出正面積極的堅定信念,將咬牙度過的每一事件,轉換成正面的力量,過出笑中噴淚、上田夫婦獨有的「上甜生活」!

-----廣告,請繼續往下閱讀-----

■ 感動叫好!
瀨上剛
– 作家‧知名主持人,彎彎
– 作家‧部落格天后

■ 專文推薦
我常開玩笑說,是我把我美國先生「娶」到台灣;相較之下,上田太太比我辛苦多了。雖然上田太太經常淚眼婆娑(也令我淚眼朦朧),但是嬌小的她卻有無比的勇氣漸漸克服各式的阻礙,和先生阿桃用愛一起煨出生活的甜滋味。──郎祖筠- 春河劇團藝術暨教學總監

上田夫婦的愛情沒有天雷勾動地火、沒有驚天動地,可是在生活日常中那份難能可貴的一心為對方著想,讓我也陷入他們的甜蜜之中。有關他們的羅曼史我只想要交代一件事,千萬不要輕易在公共場合翻閱這本書,我相信你也不想跟我一樣,臉上表情無法控制的一下笑、一下紅了眼眶吧!
──馬克媽媽- 圖文部落客

上田太太的日本生活全記錄
這是一段充滿~親情的,友情的,愛情的~幸福旅程

-----廣告,請繼續往下閱讀-----

●桃太郎的愛情表現,務實不浪漫。
回想起之前經濟十分拮据時,阿桃曾對我說:「生活如果難過,我們就多吃點豆芽菜,便宜又營養,一樣還是可以活得很好,如果將來多了孩子的陪伴,就一起過著豆芽菜生活吧!」他的樂觀,總能把辛苦的生活變得沒有那麼難捱,就像豆芽菜,不需要太多照顧,依舊可以堅強地活得很好。
●日本人,真的是一個很怕給人添麻煩、很在意別人眼光的國家。
日本婆婆跟台灣媽媽有個地方不一樣,當她送你一件東西的時候,會先問:「我送妳東西,會不會給妳添麻煩了?」換作是台灣媽媽阿雲,一定會說:「有得用就好了,還嫌!」
●會喜歡上一個地方,一定是先喜歡上這裡的人。
我在倉敷的朋友幾乎都是歐巴桑比較多。有一次碎念一下阿桃被學長帶去酒家我有多生氣,她們聽得津津有味,還補上一句,「阿桃要玩也只能趁現在,以後他老了,要去求小姐們給他一個微笑,換她們不願意了」,真是一群有人生智慧的好朋友。
●日本矯正牙齒貴森森,超有愛的醫生讓我分期付款。
我的矯正牙醫師,是一個堅強的單親爸爸。他曾經因為妻子的離世而一蹶不振,後來想起她在臨終前說過:「你一定要用你的技術,讓更多人可以笑得更開心。」就像是注定好的緣分,他帶著妻子的心願來到倉敷開業的同時,我們剛好被許多醫院拒絕到想放棄治療,就這麼碰巧地展開這段友誼,還破例讓口袋空空的阿桃與我分期付款。我很感謝是被這麼有愛的醫生醫治。
●第一次台日雙親大會串,完全沒有「溝通」的問題
媽媽妹妹與阿桃的家人第一次接觸,雙方既緊張又興奮,只能用「雞同鴨講」四個字來形容。或許正因為語言不通,所以雙方家長完全沒有「溝通」上的問題,看起來對彼此的印象都很好。
●羅馬不是一天造成的,「胖」阿桃也是
丈母娘阿雲,一直要我們倆努力相親相愛,讓她早日抱孫,阿桃竟跟她說「做小孩子」會很累,所以希望阿雲不要回台灣,留下來再多餵他吃更多好料的補充營養。
●第一個打工的義大利餐廳,終於得到被認同的歸屬感
在餐廳裡大家都叫我上田桑(Ueda=嗚A搭),剛開始有點不太適應,有時候根本不知道是在叫我,但是心裡卻很有歸屬感。無論是跟大家一起喊著招呼語與對答,或是聽著身邊所有日文對話,都像身處在日劇裡般的奇妙。沒有想到,我可以在別的國家,用別的語言,跟別國的人們一起共生共存,這種感覺好不可思議。
●原來在國外努力工作的台灣人這麼多
跟吉本興業的合作後,不只因為看到搞笑藝人而興奮多天,也因為那次合作,認識了很多在日本努力生活的台灣人,跟他們比起來,自己實在看得太少、懂得太少。
●好媳婦的開門三件事:洗碗,洗碗,洗碗
話說之前對於阿桃家聚餐的餐盤數量已經很吃驚了,這次一共九個人的餐盤更不是開玩笑,小碟子與碗盤杯子多到洗不完,而我也從女友晉升到上田媳婦的身分,無論在婆婆或媽媽面前,理當是要好好表現一下的,只能說,「在日本當媽媽真的好辛苦啊」!
●視我如己出的婆婆,讓我學會如何對待媽媽
某次婆婆叫大家吃飯時,我因為身體不適而說了「不餓」,婆婆回:「是因為我做的菜不好吃嗎?」雖然是無心的一句話,讓我戰戰兢兢地反省:「自己是不是說錯話了?」換作是媽媽講的,我大概就不會理她,甚至連回話都不會。看著日本婆婆,想起多年來對媽媽的放肆,慢慢了解該如何去對待自己的媽媽。
●說著另一種語言的自己,竟是另一個全然不同的分身
在日本生活了這麼多年後,我常常覺得,講日文的我是另一個自己。在不同的國家,使用不同的語言,身處在不同民情,也許該說,是在那樣的環境下,我找到了一套屬於自己的生存方式。
■ 對上田太太來說,幸福就是: l 幸福就是,回家時,永遠都有人對你說聲おかえり。(歡迎回來) l 幸福就是,花了三個小時做出的精緻料理,被他五分鐘內全部吃光光。 l 婚前的兩人就像馬鈴薯跟番茄,完全不同世界;婚後馬鈴薯變薯條,番茄變番茄醬,成了絕配。 l 愛,不是一輩子不吵架,而是吵架了還能一輩子。

作者簡介

上田太太(林雅羚,粉絲慣稱「胎胎」)

從小叛逆的台妹,在某個颱風天看見媽媽辛苦工作的背影後改過向上。因緣際會到日本交換留學時,認識了伴侶阿桃,從洗米煮飯學起,開啟了為心愛的人做料理的創作之路,並以愛犬辛巴為名,設立了Facebook粉絲專頁分享生活點滴,自此踏上了奇妙豐富的人生旅程。
既然都嫁給了姓上田的先生了,再怎麼辛苦的日子,我們也會努力把它過成「上甜」的。
現為:
‧國際時尚雜誌ELLE Taiwan專欄作家
‧親子網站媽媽經
– 媽咪愛駐站作家
‧香港Go trip雜誌線上專欄作家
‧愛料理網站人氣作者
‧經常受邀為日本各地方觀光推廣,深度體驗採訪
著有:
《因為愛,而料理:上田太太便當的甜蜜》(布克文化) FB:【上田太太
上甜生活】
個人網站:www.mrsueda-frenchbull-sinba.com ■
串場人物
上田桃太郎(簡稱阿桃)
愛吃是天性,因為身高不高,相識初期體型偏瘦小,加上一頭自然微捲髮,讓人天真地把他誤認為是木村拓哉。交往至今胖了十五公斤的他,其實根本是木瓜倒頭栽!
由於我們相遇在日本童話桃太郎的起源地岡山,因此又稱他為「桃太郎」(簡稱阿桃)。喜歡中文卻說得二二六六,是個有點貼心又有點掉漆的日本丈夫。
事實上,若沒有阿桃,就沒有這本書。

-----廣告,請繼續往下閱讀-----
-----廣告,請繼續往下閱讀-----