一生如寄
不平靜的憂傷世紀,不詩意的寂靜歲月,沉默認命的人生,
而「每個人都只能以自己的方式蹣跚獨行」,他這麼說。
回想起這一生,他已經比自己所想像的堅持得更久,且心滿意足。他從孩提時代、一場戰爭及一場雪崩中活了過來。他努力工作,從未沉溺於這個世界的誘惑,也曾經愛過,了解這份愛可以通往何處。縱使早已記不起自己從哪裡來,更不知將往哪裡去,卻能帶著笑聲,沒有遺憾地回顧這段生命長河……
書中,人們沉默而質樸,敬畏而宿命,因為冰女「隨時都會到來,把你帶走」。這就是人生。作者謝塔勒以簡短的篇幅,描寫了一生如寄,一個貧乏但知足的人,以及他身邊一個個先他一步走的人。
這部作品可說是相對於全球化的反小說。小說裡沒有全球流動的年輕人或中年人。而是一個在山間,在熟悉的村子度過一生的人。山裡開始建造纜車,象徵著現代化的來到,而後戰事開始,主角艾格輾轉流離後重回故鄉。透過這部小說,可看見現代主義的縮影。謝塔勒捨棄華麗情節的鋪陳,專注寫著單純質樸的艾格,在寂靜的山間,宿命而不怨天尤人的人生。簡單的對話,處處反映了人類存在的深度。
作者簡介
羅伯特.謝塔勒(Robert Seethaler)
一九六六年出生於維也納,是一位多次得獎的作家與劇作家,同時是演員與劇作家。處女作《碧內和庫爾特》Die Biene und der Kurt 在二○○七年獲得以諾貝爾作家湯瑪斯曼同名作品成立的「布登布洛克之屋」新人獎。除此,寫作生涯中也獲得許多文學基金會贊助。根據他的劇本《第二個女人》Die zweite Frau拍成的電影同樣獲得多項德國獎項肯定。讓他在德語區一舉成名的作品是《菸草商》Der Trafikant,最新作品《一生如寄》自二○一四年出版後即長踞暢銷排行榜。
謝塔勒目前生活於維也納與柏林。
譯者簡介
黃意淳
台灣大學哲學系學士,德國弗萊堡大學音樂學系碩士、藝術史學系博士。現任中國醫藥大學通識教育中心專案助理教授。
翻譯作品有:《棕色童話》、《紐約時報嚴選100張值得珍藏的古典音樂專輯》(以上為商周出版),《勇敢的小裁縫》、《龍的羽毛》、《可口小圓餅的故事》(以上為明山書局「全球經典繪本系列」)