0

0

文字

分享

0
0

飛行的奧義


評分人數不足
買書去

-----廣告,請繼續往下閱讀-----

國內外各大媒體、書店通路選書經典回歸
在移動不自由的時代重新探索動人的飛行之美
―――
艾倫‧狄波頓、松浦彌太郎(日文版)盛情推薦
「媲美聖修伯里的空中詩人……」「《夜間飛行》之後最精采的飛行之作」

《紐約時報》、《經濟學人》、《華爾街日報》、《衛報》、《GQ》雜誌、「彭博社」……重磅推薦年度好書

▌飛行文學新標竿,現役747飛行員第一手記述

․航點和空域的名稱宛如巧妙的語言學,天空中的地理疆域是如何劃分和命名的?
․白晝或夜航、長程或短程、大客機或小飛機、空中巴士或747,機師喜歡開什麼樣的飛機?
․時差感是旅人的簡單練習題,地差感卻永遠存在於我們的人生,飛行如何提升性靈的優雅思索?
․風和雨和雲的名字、空氣的飄移、水的流動,飛行展現了哪些令人驚奇的科學之美?

-----廣告,請繼續往下閱讀-----

▌尋路、過渡、回歸,飛向萬里天際的駕駛艙紀事

「飛行業堪稱現代世界中最引人入勝的一面,可惜多數人無法真正懂得欣賞。馬克・凡霍納克以飛行為主題,寫了一部理想的著作。他透過商業機師的親身經驗,訴說飛行的感受。馬克是技術專家,開過波音747和空中巴士橫跨大陸;他也是深刻敏感的空中詩人,熟悉藝術與文學佳作,並能運用優美的散文筆觸,爬梳工作中引人共鳴的意涵。大力推薦這本書。」――艾倫‧狄波頓(Alain de Botton)

回想一下初次飛行的經驗。你第一次離開地球,快速穿越弧形的地表高空。邊緣綴著碎冰的橢圓窗,以最單純適切的方式,帶你俯視嶄新的世界。你朝著一座城市下降,宛如黎明般輕鬆地從天而降。

在本書中,滿懷想像的航空公司機師馬克・凡霍納克透過白晝與黑夜的飛行、新繪製的地圖、詩歌一般的物理學、風的名稱和雲的特性,訴說對飛行無可遏抑的熱愛。

-----廣告,請繼續往下閱讀-----

凡霍納克以科學家之眼、詩人之心,記述對飛行中自然現象的洞察、穿梭天際不同時間空間的體悟、航空業這個引人好奇產業的人事物,觀察入微、文字優美,小事入文,時而顯現新角度、新發現和新想像。

書中分享了機師在駕駛艙工作的情景,享受自由飛行、人在空中的孤獨感和飛機逐漸爬升的感覺。作者細述在全世界不同地理位置快速移動的地點錯置感,每個城市獨有的氣候、步調、天氣、歷史文化、味道,還有天空國度的空域、航點等命名的由來與軼事。機型大小、城市特性、目的地的社會經濟情況等,都是重新劃分天空地圖的方式。

飛行是旅行經驗中單純又奇妙的核心,然而無論是在想像中或實際出走的旅人,如今已把這奇妙的經驗視為理所當然。作者以令人耳目一新的觀察,道出移動時不凡的喜悅,從遙遠高處的新觀點,重新看待我們所愛的一切。

旅人,請登機!

-----廣告,請繼續往下閱讀-----

作者簡介

馬克・凡霍納克Mark Vanhoenacker
離開校園之後曾擔任管理顧問,常有機會望出飛機窗戶,回憶童年的飛行大夢。2001年,他展開飛行訓練,如今已是英國航空的資深副機師,開著747飛機飛往全球各大都市。
定期為《紐約時報》撰稿,也是《石板雜誌》(Slate)專欄作家。
如果不在雲間,他就在倫敦和紐約。
「我喜歡的寫作主題是科學、文化、飛行、意料之外的事物,以及我能夠發現自我的地方。如果我沒在寫作,那麼我就是在飛機上。」

譯者簡介

呂奕欣
師大翻譯所筆譯組畢業,曾任職於出版公司與金融業,現專事翻譯,譯作囊括建築設計、文學小說、語言學習、商業管理、旅遊知識、健康養生等領域。

-----廣告,請繼續往下閱讀-----