0

0

文字

分享

0
0

校對女王 (2)


評分人數不足
買書去

-----廣告,請繼續往下閱讀-----

時尚雜誌編輯、校對部同事、文藝編輯、大牌作家……「校對女王」身邊的人也很辛苦的!
景凡社職員們的幕前幕後大公開。

【à la mode】法文的形容詞
①最新流行的、現代風格的。
②放在名詞之後,即是指在食物上添加冰淇淋。

原本應該成為時尚雜誌編輯的我,
為何被分到校對部!?
最強的工作女孩・河野悅子
讓你對每天的工作產生活力!

在出版社校對部上班的河野悅子,身旁有著許多性格奇特的同事們:
曾在海外生活的前讀者模特兒、與悅子同期的時尚雜誌編輯;
東大畢業不苟言笑的文藝編輯;
灰色無性戀、打扮時尚的校對部男同事;
悅子的天敵(?)行事講求差不多的男編輯;
長得像杏鮑菇的校對部部長;
不知為何很中意悅子的知名作家。
他與她,都有著工作上的煩惱和驚人的過去……

-----廣告,請繼續往下閱讀-----

 

作者簡介

宮木あや子 Ayako Miyagi

1976年出生於神奈川縣。2006年以出道作品《花宵道中》同時摘下第5屆「女性獻給女性的R-18文學賞」大獎和讀者獎。著有《雨の塔》、《群青》、《泥ぞつもりて》、《野良女》、《憧憬☆カトマンズ》、《学園大奥》、《官能と少女》、《婚外恋愛に似たもの》、《砂子のなかより青き草》、《帝国の女》、《喉の奥なら傷ついてもばれない》等作品。亦參加眾多女性作家以支援震災重建為目的而出版的同人誌《文芸あねもね》。2013年以《セレモニー黒真珠》獲得第9屆品酒書店店員大賞。

譯者簡介

-----廣告,請繼續往下閱讀-----

許金玉

東海大學日文系畢,是不做自己喜歡的事就會渾身不對勁的任性專職譯者。譯有《旅貓日記》、《RDG瀕危物種少女》系列等。

FB交流專頁:金魚籽的譯事界

-----廣告,請繼續往下閱讀-----