哲普術語那麼多,師爺你來翻譯翻譯

常聽到有論者認為,推廣哲學時不用也不應該迴避術語,認為於認識哲學而言,學習術語是必要的,故此在推廣之時也不應迴避術語,使讀者失去了一個認識哲學的機會。那麼,再進行哲普工作時,又該怎麼拿捏使用術語的力道或篇幅?